- [부사] 쏜살같이. 재빨리.
他一溜烟(儿)溜出去了;
그는 연기처럼 빠져 나갔다
- 一溜儿: (1)[명사] 부근. 일대. 근처.这一溜儿有邮政局没有?이 부근에 우체국이 있습니까?他就住在那一溜儿;그는 그 부근에 산다(2)(yī liùr) [수량사] 일렬. 한 줄.一溜儿房子;일렬로 늘어선 집
- 一溜风: 바람처럼 빠르게.她刚来一会儿又一溜风地跑了;그녀는 금방 왔다가는 곧 또 바람처럼 가 버렸다
- 一溜小跑: 재빠르게 종종 걸음치다.出了屋, 出了院, 一溜小跑到了高家;방을 나와 뜰을 지나 재빠르게 종종 걸음쳐서 고씨네 집에 갔다
- 一溜歪斜: 【북경어】 (걸음걸이가) 비틀비틀[비척비척]하다.他挑着一挑儿水一溜歪斜地从河边走上来;그는 물 한 지게를 지고 비틀거리며 강가에서 걸어 올라왔다
- 一溜遭儿: [부사]【방언】(1)빠짐없이 골고루. 두루.在人群中找了一溜遭儿, 也不见他的影子;사람들 속에서 두루 찾아 봤으나 그의 그림자조차 보이지 않았다(2)오랫동안.忙了一溜遭儿, 什么事也没办成;오랫동안 바삐 보냈으나 아무 일도 성사시키지 못했다