×

天桥(儿)把式的韩文

发音:
  • 북경(北京)의 ‘天桥’ 근처의 길거리에서 무예 시범을 보이는 사람. 【전용】 실력이 말하는 정도에 못 미치는 것. 이류(二流).
  • 天桥:    [명사](1)육교. 과선교(跨線橋). 구름다리.(2)〈체육〉 공중에 가설한 외나무다리 모양의 체조 도구.(3)성(城) 공격용 사닥다리.(4)(Tiānqiáo) 〈지리〉 천교. [북경(北京)의 전문(前門)과 영정문(永定門) 사이에 있는 번화가로 600년의 역사를 가지고 있음]
  • 把式:    ☞[把势]
  • 全把式:    [명사] (무술이나 기술에 있어서) 무엇이든 할 수 있는 사람. 만능인 사람.
  • 嘴把式:    [명사]【방언】 말 잘하는 사람. 말만 잘하고 실행이 따르지 않는 사람.
  • 好把式:    [명사] 기술이 능숙한 사람. 숙련자.

相关词汇

        天桥:    [명사](1)육교. 과선교(跨線橋). 구름다리.(2)〈체육〉 공중에 가설한 외나무다리 모양의 체조 도구.(3)성(城) 공격용 사닥다리.(4)(Tiānqiáo) 〈지리〉 천교. [북경(北京)의 전문(前門)과 영정문(永定門) 사이에 있는 번화가로 600년의 역사를 가지고 있음]
        把式:    ☞[把势]
        全把式:    [명사] (무술이나 기술에 있어서) 무엇이든 할 수 있는 사람. 만능인 사람.
        嘴把式:    [명사]【방언】 말 잘하는 사람. 말만 잘하고 실행이 따르지 않는 사람.
        好把式:    [명사] 기술이 능숙한 사람. 숙련자.
        木把式:    ☞[木把儿]
        牛把式:    [명사] 소로 끄는 것.
        练把式:    무예 연습을 하다. 무예 연기를 하다.练把式的;가두에서 무예 연기를 하여 관중에게 보이는 사람 =[练把势] [打把势(1)]
        老把式:    [명사] 노련한 수완가[기술자]. 숙련가(熟練家). 세상 물정에 밝은 사람. 경험이 많은 사람. 전문가.他是这行儿的老把式, 什么都知道;그는 이 방면의 전문가여서 무엇이든 모르는 것이 없다 =[老把事] [老把势]
        车把式:    [명사] 마부. =[车把势]
        马把式:    [명사] 마부. 말을 부리는 사람.
        过街天桥:    [명사] 도시의 교통 요로에 건설된 육교.
        人行过街天桥:    [명사] 육교. =[人行天桥] [天桥] [跨路人行桥]
        搭天桥破地狱:    〈불교〉 죽은 사람을 위하여 하늘에 다리를 놓아 천국으로 인도하고, 지옥을 부수어 지옥에 떨어지지 않게 하다.
        庄稼把式:    [명사]【구어】 농사일을 잘하는 사람.
        果子把式:    ☞[果匠]
        :    ━A)(1)[명사] 아이. 어린이. 아동. 유아.婴儿;영아小儿;어린아이(2)[명사] 젊은이. [주로 청년을 가리킴]男儿;남아. 사나이健儿;건아儿女英雄;젊은 남녀 영웅(3)[명사] 아들. 사내아이.他是我的亲儿;그는 나의 친아들이다生儿养女;자녀를 낳아서 기르다他有一儿一女;그는 아들 하나와 딸 하나가 있다(4)[형용사] 수컷의.儿牛;수소(5)[명사] 저. [아들이 어버이에게 대하여 말하는 자칭(自稱)]儿自别家, 已两月余;【격식】 제가 집을 떠난 지 벌써 두 달 남짓 합니다(6)[명사]【겸양】 저. [옛날 부인의 자칭]儿夫;활용단어참조 ━B) [접미사](1)명사 뒤에 붙어 작은 것을 나타냄.小猫儿;고양이 새끼盆儿;대야棍儿;막대기小车儿;외바퀴의 손수레小狗儿;강아지小孩儿;어린아이(2)동사·형용사 뒤에 붙어 명사화시킴.屋里有亮儿;방에 빛이 있다吃儿;먹을 것 [주로 간식을 말함]唱儿;노래热闹儿;법석(3)구체적인 사물을 추상화시킴.门儿;방법. 비결根儿;기초. 후원자油水儿;(부정한 수단에 의한) 상업상의 이익. 국물(4)사물이 다르다는 것을 나타냄. [예를 들면 ‘白面’은 밀가루, ‘白面儿’은 헤로인(heroine)을, ‘老家’는 고향, ‘老家儿’은 부모 및 집안 어른을 의미함](5)몇몇 특정한 동사 뒤에 쓰임.玩儿;놀다他火儿了;그는 흥분했다[화가 났다](6)단음절 명사의 뒤에 붙어 하나의 단어로 만듦.天儿;날씨样儿;모양. 양식(7)‘日’ 또는 ‘里’의 뜻으로 쓰임.今儿个;오늘明儿个;내일昨儿个;어제这儿;여기那儿;저기哪儿;어디(8)형용사나 부사의 중첩형 뒤에 붙어 쓰임.常常儿地;늘好好儿地;잘快快儿地;빨리悄悄儿地;슬그머니明明儿地;명확히
        买死(儿)卖死(儿):    【문어】 옛날, 인신 매매 때, 죽여도 좋고 살려도 좋다는 조건으로 사고파는 일.
        偷空(儿)摸空(儿):    될 수 있는 대로 틈을 내다. 될 수 있는 대로 시간을 만들어 내다.他真是好hào学, 无论怎么忙也要偷空(儿)摸空(儿)地看点书;그는 정말 학문을 좋아해서 아무리 바빠도 어떻게든 시간을 내어 공부하려고 한다
        刨根(儿)问底(儿):    【비유】 꼬치꼬치 캐묻다. 철저히 따지다. =[刨根究底] [抠kōu根(儿)问底(儿)] [扒bā根儿问底儿] [打dǎ破砂锅问到底] [说话带䦆头]
        哏(儿)哏(儿):    [의성·의태어] 하하. 호호. 깔깔. 껄껄. [웃음 소리]
        因话(儿)提话(儿):    (1)말에 의거하여 [따라] 말을 꺼내다.(2)말로부터 말을 끌어내다.
        带理(儿)不理(儿):    별반 상대하지 않는다. 본체만체하다.看他那带理(儿)不理(儿)的样子我心里就冷了;그의 본체만체하는 모양을 보자 내 마음은 곧 냉랭해졌다
        抠根(儿)问底(儿):    ☞[刨páo根(儿)问底(儿)]
        天栌属:    홍월귤속
        天桥区:    톈차오구

相邻词汇

  1. "天枪增四"韩文
  2. "天枰座"韩文
  3. "天柱县"韩文
  4. "天栌属"韩文
  5. "天桥"韩文
  6. "天桥区"韩文
  7. "天桥立"韩文
  8. "天桥骄子"韩文
  9. "天桥骄子:全明星"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Mon, 11 Aug 2025 00:29:56 GMT