- [명사] 진흙 밥그릇. 【전용】 미덥지 못한 밥벌이. ↔[铁饭碗]
泥饭碗的韩文
- [명사] 진흙 밥그릇. 【전용】 미덥지 못한 밥벌이. ↔[铁饭碗]
相关词汇
- 瓷饭碗: [명사] 외양은 잘 만들었으나 쉽게 깨지는 식기. 【비유】 조건은 좋으나 고정되지 못한 직업. →[铁tiě饭碗]
- 砸饭碗: 밥그릇을 깨다. 【비유】 밥벌이를 잃다. 실직(失職)하다. →[踢tī饭碗(2)]
- 衣饭碗: [명사](1)의식(衣食).(2)【비유】 생계.公司的事就是我的衣饭碗, 哪儿能不在心上呢;회사의 일은 나의 생계가 달린 일이니 어찌 걱정이 안될 수가 있겠는가
- 踢饭碗: (1)밥그릇을 내차다.(2)【전용】 직장을 잃다. →[砸饭碗]
- 金饭碗: [명사]【비유】 수입이 매우 좋고 안정된 직업이나 직위. →[铁饭碗]
- 钢饭碗: [명사]【비유】 평생 보장 직책.
- 铁饭碗: [명사]【비유】 (면직될 염려가 없는) 확실한 직업. 평생 직업. [특히 국영 기업체의 직무를 가리킴] =[铁碗(儿)] →[金jīn饭碗]
- 饭碗(儿): [명사](1)밥을 담는 그릇. 밥공기.(2)【전용】 직업. 생계. 생활의 근거. 밥벌이.铁饭碗(儿);평생직업有准饭碗(儿);확실한 생활 근거가 있다饭碗(儿)问题;생활 문제打破了饭碗(儿);먹고 살 길이 없어졌다我的饭碗(儿)怕打碎;실직자가 될 것 같다他拿他的姑娘做饭碗(儿);그는 딸의 벌이로 먹고 산다 =[饭锅(2)]
- 橡皮饭碗: [명사] 어떤 경우가 되더라도 먹고 사는 데 지장이 없는 직업. →[铁饭碗]
- 玻璃饭碗: [명사] (해고 염려가 있는) 불안정한 직업[직장]. →[铁饭碗]
- 衣食饭碗: 밥거리. 일자리.谁碴chá了我的衣食饭碗, 我跟他拼命;누구건 내 일자리를 망치는 놈은 사생결단을 내겠다
- 谋饭碗儿: (1)직업을 구하다. 생활 방도를 강구하다. 생계를 도모하다. →[谋事](2)계책을 써서 직장에 들어가다.
- 饭碗撒砂: 밥공기 속에 모래를 뿌리다. 남의 밥에 재 뿌리다. 【비유】 생활의 길을 막다. 남의 생활을 위협하다.
- 泥靡: 광왕
- 泥青: [명사]〈색깔〉 천연(天然) 남색.
- 泥饼子: [명사] 옷에 튄 진흙이 굳은 것.
- 泥雨: [명사] 흙비. 흙이 섞여 내리는 비.
- 泥饽饽: [명사] (소꿉장난할 때 장난감 틀에 넣어 찍어 낸) 진흙 떡. 흙으로 빚은 떡. =[泥泥脖脖儿]
- 泥镘: ☞[泥刀]
- 泥首: [동사] 머리가 땅에 닿도록 절하다.泥首拜谢;정중하게 사의(謝意)를 표하다 =[泥头] [泥叩] [泥谢]
- 泥银: [명사][동사] (서화 따위를) 은니(銀泥)로 장식한 것[장식하다].
- 泥鳅: [명사]〈해양생물〉 미꾸라지. =[鲵鳅] →[鳛xí(1)]