- 기회를 찾다. 물러날 계기를 찾다. 빠져나갈 길을 찾다. 모면할 구실을 찾다.
他势成骑虎, 不过要找个台阶儿下;
그는 범을 탄 듯 불안한 입장이라, 어떻게든 기회를 잡아 빠져나가려 하고 있다
你趁早儿找个台阶儿吧, 不然到后来不好下台了;
너는 일찌감치 물러날 기회를 찾아라, 그렇지 않으면 나중에는 물러나기 어렵게 된다
- 台阶(儿): [명사](1)섬돌. 층계.房门前有两三磴儿台阶(儿);방문 앞에 두세단의 섬돌이 있다走下台阶(儿);ⓐ 섬돌을 내려서다 ⓑ【비유】 한 발짝 물러나다 →[江jiāng碴儿] [楼lóu梯](2)【비유】 상호 대치로 인한 난처함을 벗어날 기회[여지]. 물러날 길. 퇴로.下不来台阶(儿);(난처함을) 벗어나지 못하다见了台阶(儿)就下;기회를 봐서 벗어나다给他一个台阶(儿), 自然容易和解了;그에게 물러날 길을 준다면 저절로 쉽게 화해될 것이다 →[后殿(4)](3)(상향 조정된) 새로운 지표[목표].(4)【비유】 등급. 순위.(5)【비유】 (요구·조건 따위의) 높이. 수준. 단계.(6)〈광물〉 노천굴의 계단.
- 台阶论: [명사] 단계설. [간부 등용에 있어서 반드시 밑으로부터 한 단계 한 단계씩 진급시켜야 한다는 관점]
- 见台阶就下: 【북경어】 층층대 계단을 보고 바로 내려가다;다른 사람의 화제(話題)를 빌어 그 틈에 곤경에서 벗어나다.
- 儿: ━A)(1)[명사] 아이. 어린이. 아동. 유아.婴儿;영아小儿;어린아이(2)[명사] 젊은이. [주로 청년을 가리킴]男儿;남아. 사나이健儿;건아儿女英雄;젊은 남녀 영웅(3)[명사] 아들. 사내아이.他是我的亲儿;그는 나의 친아들이다生儿养女;자녀를 낳아서 기르다他有一儿一女;그는 아들 하나와 딸 하나가 있다(4)[형용사] 수컷의.儿牛;수소(5)[명사] 저. [아들이 어버이에게 대하여 말하는 자칭(自稱)]儿自别家, 已两月余;【격식】 제가 집을 떠난 지 벌써 두 달 남짓 합니다(6)[명사]【겸양】 저. [옛날 부인의 자칭]儿夫;활용단어참조 ━B) [접미사](1)명사 뒤에 붙어 작은 것을 나타냄.小猫儿;고양이 새끼盆儿;대야棍儿;막대기小车儿;외바퀴의 손수레小狗儿;강아지小孩儿;어린아이(2)동사·형용사 뒤에 붙어 명사화시킴.屋里有亮儿;방에 빛이 있다吃儿;먹을 것 [주로 간식을 말함]唱儿;노래热闹儿;법석(3)구체적인 사물을 추상화시킴.门儿;방법. 비결根儿;기초. 후원자油水儿;(부정한 수단에 의한) 상업상의 이익. 국물(4)사물이 다르다는 것을 나타냄. [예를 들면 ‘白面’은 밀가루, ‘白面儿’은 헤로인(heroine)을, ‘老家’는 고향, ‘老家儿’은 부모 및 집안 어른을 의미함](5)몇몇 특정한 동사 뒤에 쓰임.玩儿;놀다他火儿了;그는 흥분했다[화가 났다](6)단음절 명사의 뒤에 붙어 하나의 단어로 만듦.天儿;날씨样儿;모양. 양식(7)‘日’ 또는 ‘里’의 뜻으로 쓰임.今儿个;오늘明儿个;내일昨儿个;어제这儿;여기那儿;저기哪儿;어디(8)형용사나 부사의 중첩형 뒤에 붙어 쓰임.常常儿地;늘好好儿地;잘快快儿地;빨리悄悄儿地;슬그머니明明儿地;명확히
- 买死(儿)卖死(儿): 【문어】 옛날, 인신 매매 때, 죽여도 좋고 살려도 좋다는 조건으로 사고파는 일.