×

打马虎眼的韩文

发音:   "打马虎眼"的汉语解释
  • (1)어수룩한 척하거나 어물어물하여 남을 속이다[눈속임하다].

    这是正事, 谁也不许打马虎眼;
    이것은 마땅히 해야 할 일이므로, 어느 누구도 얼렁뚱땅하는 것이 용납되지 않는다 →[打眼dǎyǎn(4)]

    (2)(잘 보이지 않아서) 눈을 깜빡거리다.
  • 马虎:    [형용사] 소홀하다. 데면데면하다. 건성건성하다. 등한하다. 흐리터분하다. 무책임하다.马虎了liǎo事;데면데면하게 일을 처리하다这是个大事, 不能马虎过去;이것은 큰일이어서, 소홀히 지나칠 수 없다马虎敷fū衍;아무렇게나 하다. 적당히 얼버무리다这是我马虎了;이것은 내가 소홀했다打马虎眼;잘못 보다马虎人;무책임한 사람 =哈hā哈儿人 =[马糊] [吗呼] [麻呼] [麻糊] →[马马虎虎] [模mó糊]
  • 老虎眼:    [명사](1)호랑이 눈.(2)대추의 일종. [시고 열매가 큼]
  • 马虎子:    [명사] 귀신. 도깨비. =[麻虎子]
  • 醉打马糊:    【서북방언】 고주망태가 되도록 취하다.
  • 稀里马虎:    [형용사] 소홀하다. 등한하다. 흐리터분하다.念书可不能稀里马虎的;공부는 등한히 해서는 안 된다

例句与用法

  1. 눈가림 정책에 세금을 마구 낭비하며 미래 세대의 지갑을 착취하고 있다.
    打马虎眼的政策,正在肆意浪费税金,榨取未来一代人的钱包。
  2. 가격에만 눈 돌리는 건 딱 저거든요.
    一是价格上打马虎眼

相关词汇

        马虎:    [형용사] 소홀하다. 데면데면하다. 건성건성하다. 등한하다. 흐리터분하다. 무책임하다.马虎了liǎo事;데면데면하게 일을 처리하다这是个大事, 不能马虎过去;이것은 큰일이어서, 소홀히 지나칠 수 없다马虎敷fū衍;아무렇게나 하다. 적당히 얼버무리다这是我马虎了;이것은 내가 소홀했다打马虎眼;잘못 보다马虎人;무책임한 사람 =哈hā哈儿人 =[马糊] [吗呼] [麻呼] [麻糊] →[马马虎虎] [模mó糊]
        老虎眼:    [명사](1)호랑이 눈.(2)대추의 일종. [시고 열매가 큼]
        马虎子:    [명사] 귀신. 도깨비. =[麻虎子]
        醉打马糊:    【서북방언】 고주망태가 되도록 취하다.
        稀里马虎:    [형용사] 소홀하다. 등한하다. 흐리터분하다.念书可不能稀里马虎的;공부는 등한히 해서는 안 된다
        马马虎虎:    [형용사](1)부주의하다. 세심하지 못하다. 아무렇게나 하다. 대충하다. 대강대강하다. 건성건성하다.他的信我只是马马虎虎地看了一下;그의 편지를 난 그저 대충 한 번 봤을 뿐이다他办事老是马马虎虎;그는 일을 처리하는 게 늘 되는대로이다(2)그리 나쁘지는 않다. 썩 좋지는 않다. 그저 그렇다. 그저 그만하다.这种牌子的香烟怎么样? 马马虎虎, 你来一支试试;이 상표의 담배는 어떻습니까? 그리 나쁘지는 않습니다. 한 개피 피워 보시지요你的游泳技术怎么样? 马马虎虎, 游不远;당신의 수영 기술은 어떻습니까? 그저 그래요, 멀리 헤엄치지는 못합니다
        打饱嗝(儿):    [동사] 트림하다. =[打呃]
        打饭围:    아는 사람이나 친구 집을 찾아다니며 묵다.
        打驳拦儿:    반박하다. 반대하다.我说那话, 你老打驳拦儿;내가 그 말을 하면 너는 언제나 반대만 한다
        打饭:    [동사](1)밥을 짓다.(2)밥을 푸다[퍼 담다].(3)밥을 (받아) 나르다.给大家打饭;모두에게 밥을 날라다 주다他们学习太专心了, 连勤务员打饭进来都没觉察到;그들은 학습에 너무나도 열중했기 때문에 당직자가 식사를 받아 온 것조차 깨닫지 못했다
        打骂:    [동사] 때리고 욕하다.孩子不听话, 光是打骂总不是好办法;아이가 말을 안 듣는다고 덮어놓고 때리고 욕만 하는 것은 결코 좋은 방법이 아니다
        打饥荒:    (1)기황(飢荒)이 들다.(2)생활이 궁핍하다. ∥→[闹nào饥荒](3)【방언】【비유】 빚을 지다.他近来穷得要命竟打饥荒;그는 요즈음 몹시 궁핍하여 빚만 졌다
        打骡子惊马:    【성어】 노새를 때려 말을 놀라게 하다;완곡하게 에둘러서 훈계하다. 빗대어 욕하거나 빈정대다.
        打食:    ━A) [동사] (새나 짐승이) 먹이를 찾다.鸡打食;닭이 모이를 찾다 =[找食儿] ━B) [동사] 소화제를 써서 소화를 돕거나 하제(下劑)를 써서 위장의 내용물을 체외로 배출시키다.
        打高兴:    남의 흥을 깨다.

其他语言

        打马虎眼的英语:[方言] (故意装糊涂蒙混骗人) pretend to be ignorant of sth. in order to gloss it over; act dumb; exploit others' carelessness; feign ignorance in order to swindle sb.; try to fool sb.; try to pass it off
        打马虎眼的法语:prétendre ignorer qch pour se décharger d'une responsabilité;passer sous silence
        打马虎眼的日语:〈方〉目をかすめる.にせ物をつかませる.数をごまかす.さばを読む.
        打马虎眼什么意思:dǎ mǎ hu yǎn 【解释】故意装糊涂蒙骗人。 【示例】他这是~,麻痹我们大伙儿,假充好人,想混过这一关去!(老舍《华实春秋》) 【拼音码】dmhy 【用法】动宾式;作谓语;指故意装糊涂蒙骗人 【英文】exploit other's carelessness

相邻词汇

  1. "打食"韩文
  2. "打饥荒"韩文
  3. "打饭"韩文
  4. "打饭围"韩文
  5. "打饱嗝(儿)"韩文
  6. "打驳拦儿"韩文
  7. "打骂"韩文
  8. "打骡子惊马"韩文
  9. "打高兴"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.