×

打骡子惊马的韩文

发音:
  • 【성어】 노새를 때려 말을 놀라게 하다;
    완곡하게 에둘러서 훈계하다. 빗대어 욕하거나 빈정대다.
  • 惊马:    [명사] 놀라 날뛰는 말.
  • 骡子:    [명사]〈동물〉 노새.他骑着一匹骡子;그는 노새를 타고 있다 =[骡] [土驹子] [【문어】 小川马] →[驴lǘ骡(儿)] [马mǎ骡]
  • 倔骡子:    [명사] 외고집쟁이.
  • 野骡子:    [명사] 세상 물정을 모르는 야인. 철부지처럼 완고한 사람. [호남인(湖南人)을 비유해서 이르는 말] →[京 jīng油子]
  • 骡子车:    [명사] 노새가 끄는 수레. =[骡车]

相关词汇

        惊马:    [명사] 놀라 날뛰는 말.
        骡子:    [명사]〈동물〉 노새.他骑着一匹骡子;그는 노새를 타고 있다 =[骡] [土驹子] [【문어】 小川马] →[驴lǘ骡(儿)] [马mǎ骡]
        倔骡子:    [명사] 외고집쟁이.
        野骡子:    [명사] 세상 물정을 모르는 야인. 철부지처럼 완고한 사람. [호남인(湖南人)을 비유해서 이르는 말] →[京 jīng油子]
        骡子车:    [명사] 노새가 끄는 수레. =[骡车]
        大眼骡子:    [명사]〈해양생물〉 까지양태. =[肿zhǒng眼泡]
        大骡子大马:    [명사][형용사] 대량(의) 대규모(의).
        纸糊的骡子:    ☞[纸糊的驴]
        打骂:    [동사] 때리고 욕하다.孩子不听话, 光是打骂总不是好办法;아이가 말을 안 듣는다고 덮어놓고 때리고 욕만 하는 것은 결코 좋은 방법이 아니다
        打驳拦儿:    반박하다. 반대하다.我说那话, 你老打驳拦儿;내가 그 말을 하면 너는 언제나 반대만 한다
        打高兴:    남의 흥을 깨다.
        打马虎眼:    (1)어수룩한 척하거나 어물어물하여 남을 속이다[눈속임하다].这是正事, 谁也不许打马虎眼;이것은 마땅히 해야 할 일이므로, 어느 누구도 얼렁뚱땅하는 것이 용납되지 않는다 →[打眼dǎyǎn(4)](2)(잘 보이지 않아서) 눈을 깜빡거리다.
        打高尔夫的人:    골프선수
        打饱嗝(儿):    [동사] 트림하다. =[打呃]
        打鬓:    [동사] (화장할 때) 살쩍을 그리다.
        打饭围:    아는 사람이나 친구 집을 찾아다니며 묵다.
        打鬼:    (1)[동사] 요괴를 퇴치하다.(2)☞[跳tiào布扎]

其他语言

相邻词汇

  1. "打饭围"韩文
  2. "打饱嗝(儿)"韩文
  3. "打马虎眼"韩文
  4. "打驳拦儿"韩文
  5. "打骂"韩文
  6. "打高兴"韩文
  7. "打高尔夫的人"韩文
  8. "打鬓"韩文
  9. "打鬼"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Tue, 12 Aug 2025 00:29:56 GMT