惊马: [명사] 놀라 날뛰는 말.骡子: [명사]〈동물〉 노새.他骑着一匹骡子;그는 노새를 타고 있다 =[骡] [土驹子] [【문어】 小川马] →[驴lǘ骡(儿)] [马mǎ骡]倔骡子: [명사] 외고집쟁이.野骡子: [명사] 세상 물정을 모르는 야인. 철부지처럼 완고한 사람. [호남인(湖南人)을 비유해서 이르는 말] →[京 jīng油子]骡子车: [명사] 노새가 끄는 수레. =[骡车]大眼骡子: [명사]〈해양생물〉 까지양태. =[肿zhǒng眼泡]大骡子大马: [명사][형용사] 대량(의) 대규모(의).纸糊的骡子: ☞[纸糊的驴]打骂: [동사] 때리고 욕하다.孩子不听话, 光是打骂总不是好办法;아이가 말을 안 듣는다고 덮어놓고 때리고 욕만 하는 것은 결코 좋은 방법이 아니다打驳拦儿: 반박하다. 반대하다.我说那话, 你老打驳拦儿;내가 그 말을 하면 너는 언제나 반대만 한다打高兴: 남의 흥을 깨다.打马虎眼: (1)어수룩한 척하거나 어물어물하여 남을 속이다[눈속임하다].这是正事, 谁也不许打马虎眼;이것은 마땅히 해야 할 일이므로, 어느 누구도 얼렁뚱땅하는 것이 용납되지 않는다 →[打眼dǎyǎn(4)](2)(잘 보이지 않아서) 눈을 깜빡거리다.打高尔夫的人: 골프선수打饱嗝(儿): [동사] 트림하다. =[打呃]打鬓: [동사] (화장할 때) 살쩍을 그리다.打饭围: 아는 사람이나 친구 집을 찾아다니며 묵다.打鬼: (1)[동사] 요괴를 퇴치하다.(2)☞[跳tiào布扎]