×

总归的韩文

[ zǒngguī ] 发音:   "总归"的汉语解释
  • [부사] 결국. 어쨌든. 아무튼. 아무래도.

    事实总归是事实;
    사실은 어쨌든 사실이다

    新旧两种势力的斗争, 最后总归是新势力战胜旧势力;
    신·구 양 세력 사이의 투쟁에서 마지막에는 결국 신세력이 구세력을 이기게 된다
  • 万总归一:    세상만사의 모든 이치는 결국 하나이다.
  • 总开关:    [명사] 주개폐기. 메인 스위치
  • 总店:    [명사] 본점(本店).
  • 总得:    [조동사] 어쨌든[아무튼, 반드시] …해야 한다.我想他今天总得来一趟;나는 그가 오늘 아무래도 한번 와야 한다고 생각한다 →[必bì须]
  • 总工会:    [명사] 노동조합 총연합회. 노총.

例句与用法

    更多例句:  下一页
  1. "그가 몸을 숨기고 있을만한 곳으로 예상되는 곳은 있나?"
    我想,您总归还是能够找出一个暂时看押他的地方吧?
  2. 일반적으로, 더 많은 단백질이 항상 좋은 것은 아닙니다.
    但毕竟多一份保障总归是好事。
  3. 다른 사람의 의견을 들어보는 것은 언제나 좋은 일이다.
    多听听别人的意见,总归是好的。
  4. 그럼에도 불구하고, 응원할 만한 시도인 건 확실합니다.
    总归来说是一次值得鼓励的尝试。
  5. 아무것도 두려워 마요 분명 다른 내일이 와요
    别畏惧明天,该来的总归会来

相关词汇

        万总归一:    세상만사의 모든 이치는 결국 하나이다.
        总开关:    [명사] 주개폐기. 메인 스위치
        总店:    [명사] 본점(本店).
        总得:    [조동사] 어쨌든[아무튼, 반드시] …해야 한다.我想他今天总得来一趟;나는 그가 오늘 아무래도 한번 와야 한다고 생각한다 →[必bì须]
        总工会:    [명사] 노동조합 총연합회. 노총.
        总成:    [명사] 각 부분품을 전부 맞춘 기계의 전체. →[装zhuāng配]
        总崩㱮:    [명사] 전면적 붕괴.
        总批发:    [명사] 일수판매. 총판매. 도고.
        总局:    본부
        总报告:    [명사] 기조(基調) 보고.

其他语言

        总归的英语:anyhow; eventually; after all
        总归的法语:副 au bout du compte;après tout;enfin;toujours;en fin de compte这个问题~会得到解决的.ce problème pourra finalement(enfin)se résoudre.
        总归的日语:〔副詞〕(最後には必ずそうなることを表す)結局(のところ).とどのつまり.どうしたって.どうせ.しょせん.▼“终归 zhōngguī ”ともいう.(a)動詞句の前に用いる. 你这种做法总归要失败的/君のこのやり方では結局のところ失敗するに決まっている. 雪总归要停的,你就等雪停了再走吧!/雪はどうせやむに決まっているから,やんでからお帰り. 问题总归会得到 dédào 解决/問題は結局解決されるは...
        总归的俄语:[zǒngguī] в конце концов; в конечном итоге
        总归的阿拉伯语:أخيراً;
        总归的印尼文:akhirnya; pada; secepatnya;
        总归什么意思:zǒngguī 副词,表示无论怎样一定如此;终究:事实~是事实。

相邻词汇

  1. "总局"韩文
  2. "总崩㱮"韩文
  3. "总工会"韩文
  4. "总店"韩文
  5. "总开关"韩文
  6. "总得"韩文
  7. "总成"韩文
  8. "总批发"韩文
  9. "总报告"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.