×

做人的韩文

[ zuòrén ] 发音:   "做人"的汉语解释
  • (1)[동사] 처세하다. 행동하다.

    懂得如何做人处世;
    어떻게 처세해야 하는지를 알다

    (2)[동사] (올바른) 사람이 되다. 인간이 되다.

    痛改前非, 重新做人;
    지난날의 잘못을 뼈아프게 뉘우치고 새 사람이 되다 ∥=[作人(2)]

    (3)[명사] 사람 됨됨이.
  • 做人家:    【방언】(1)살림살이를 잘하다. 가계를 잘 꾸려 나가다. 돈을 절약하다. 절검하다.他平时不乱花钱, 很会做人家;그는 평상시에 돈을 함부로 쓰지 않으며, 살림을 아주 잘 꾸린다(2)생활하다. 살림을 하다.
  • 做人情:    (1)은혜를[인정을] 베풀다.(2)도리[의리]를 다하다. =[做面皮]
  • 做亲:    [동사](1)혼인[사돈]을 맺다. 친척 관계를 맺다.他们两家做亲;그들 두 집안은 혼인을 맺는다他们表兄妹结婚, 是亲上做亲;그들 외사촌끼리의 결혼은 겹사돈을 맺는 것이 된다(2)결혼하다. 장가들다.
  • 做事:    [동사](1)일을 하다. 사무를 보다. 일을 처리하다.他做事一向认真负责;그는 일을 하는 데 있어서 언제나 진지하게 책임을 져 왔다做事在人, 成事在天;【속담】 일을 하는 것은 사람이지만, 그 성공 여부는 하늘에 달렸다(2)근무하다. 일하다. 종사하다.你现在在哪儿做事?너는 지금 어디에서 일하고 있느냐?
  • 做了皇帝想登仙:    【속어】 황제가 되면 신선이 되고자 생각한다;사람의 욕망은 끝이 없다.

例句与用法

    更多例句:  下一页
  1. 지금은 인간이 되고자 하는 바람의 모든 대가가 되었다
    如今成了做人的全部代价
  2. 어떤 일을 하든 그것은 결국 사람이 하는 것입니다.
    不管做任何事,归根结底都是做人
  3. 23무슨 일을 하든지 마음을 다하여 주께 하듯하고 사람에게
    23、无论是做人还是做事。
  4. “남의 충고를 가르침으로 하여 나의 깨달음의 길로 삼아라.
    听我诉苦,教我做人的道理。
  5. 로봇이 해야할 일은 인류가 하지 못하는 일이어야 합니다.
    一种机器人是做人类做不了的事。

相关词汇

        做人家:    【방언】(1)살림살이를 잘하다. 가계를 잘 꾸려 나가다. 돈을 절약하다. 절검하다.他平时不乱花钱, 很会做人家;그는 평상시에 돈을 함부로 쓰지 않으며, 살림을 아주 잘 꾸린다(2)생활하다. 살림을 하다.
        做人情:    (1)은혜를[인정을] 베풀다.(2)도리[의리]를 다하다. =[做面皮]
        做亲:    [동사](1)혼인[사돈]을 맺다. 친척 관계를 맺다.他们两家做亲;그들 두 집안은 혼인을 맺는다他们表兄妹结婚, 是亲上做亲;그들 외사촌끼리의 결혼은 겹사돈을 맺는 것이 된다(2)결혼하다. 장가들다.
        做事:    [동사](1)일을 하다. 사무를 보다. 일을 처리하다.他做事一向认真负责;그는 일을 하는 데 있어서 언제나 진지하게 책임을 져 왔다做事在人, 成事在天;【속담】 일을 하는 것은 사람이지만, 그 성공 여부는 하늘에 달렸다(2)근무하다. 일하다. 종사하다.你现在在哪儿做事?너는 지금 어디에서 일하고 있느냐?
        做了皇帝想登仙:    【속어】 황제가 되면 신선이 되고자 생각한다;사람의 욕망은 끝이 없다.
        做买卖:    매매하다. 장사하다.做买卖的;상인
        做什么:    (1)[대사] 왜. 어째서. 무엇하러. 무슨 목적으로. [동사 앞에 놓이면 원인을, 뒤에 놓이면 목적을 나타냄. 일반적으로 주어의 앞, 문의 모두(冒頭)에는 쓰이지 않음]你做什么说那样的话?너는 어째서 그런 이야기를 했니?你说那样的话做什么?네가 그런 이야기를 한 것은 무슨 목적에서인가?你们做什么来了?너희들은 왜 왔니? →[怎zěn么(1)](2)(zuò shén‧me) 무엇을 하는가?他做什么活?그는 무슨 일을 하는가?这是做什么用的?이것은 어디에 쓰는 것인가?
        做主:    [동사] (일의) 주관자가 되다. (자신의) 생각대로 처리하다. 결정권을 가지다.当家做主;주인이 되다. 주인 노릇을 하다做一半主;반쯤을 자신의 생각대로 처리하다这件事我做不了主;이 일은 내 마음대로 처리할 수가 없다 =[作主]
        做伴(儿):    [동사] (길) 동무가 되다. 짝이 되다. 함께 하다. 동무하다. 같이 있다.母亲生病, 需要有个人做伴(儿);어머님께서 병이 나셨으니, 곁에 있을 사람이 있어야 한다 =[作伴(儿)] →[就jiù伴(儿)]

其他语言

        做人的英语:1.(待人接物) conduct oneself; behave 短语和例子 2.(当个正派人) ...
        做人的法语:动 se conduire en homme;avoir du savoir-vivre不会~ne pas avoir de savoirvivre.
        做人的日语:(1)身を持する. 做人应该实事求是,虚伪 xūwěi 、敷衍 fūyan 是不对的/身を持するには事実に則すことを旨とすべきで,偽りやごまかしがあってはならない. (2)正しい人間になる.真人間になる. 痛改前非,重新 chóngxīn 做人/今までの非を徹底的に改め,真人間に生まれ変わる.
        做人的俄语:[zuòrén] 1) вести себя 2) быть (честным) человеком
        做人的阿拉伯语:تَصَرَّفَ;
        做人什么意思:zuòrén ①指待人接物:~处世│她很会~。 ②当个正派人:痛改前非,重新~。

相邻词汇

  1. "做主"韩文
  2. "做买卖"韩文
  3. "做了皇帝想登仙"韩文
  4. "做事"韩文
  5. "做亲"韩文
  6. "做人家"韩文
  7. "做人情"韩文
  8. "做什么"韩文
  9. "做伴(儿)"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.