- 【방언】
(1)살림살이를 잘하다. 가계를 잘 꾸려 나가다. 돈을 절약하다. 절검하다.
他平时不乱花钱, 很会做人家;
그는 평상시에 돈을 함부로 쓰지 않으며, 살림을 아주 잘 꾸린다
(2)생활하다. 살림을 하다.
- 做人: (1)[동사] 처세하다. 행동하다.懂得如何做人处世;어떻게 처세해야 하는지를 알다(2)[동사] (올바른) 사람이 되다. 인간이 되다.痛改前非, 重新做人;지난날의 잘못을 뼈아프게 뉘우치고 새 사람이 되다 ∥=[作人(2)](3)[명사] 사람 됨됨이.
- 做人情: (1)은혜를[인정을] 베풀다.(2)도리[의리]를 다하다. =[做面皮]
- 人家 1: [명사](1)(人家儿) 인가. (사람이 사는) 집.这个村子有百十户人家;이 마을에는 백 열 가구의 집이 있다(2)【문어】 남의 집.(3)(人家儿) 집안. 가문. 가정.清白人家;청렴결백한 가문务农人家;농사를 짓는 집안(4)(人家儿) 여자의 장래 시댁. 정해둔 남자. 신랑감.她已经有了人家了;그녀는 이미 결혼할 남자가 있다. 그녀는 이미 약혼하였다(5)【초기백화】 처(妻). ∥=[人户](6)【문어】 일반 사대부. ↔[官家] 人家 2 [대사](1)남. 다른 사람.人家的事你不用管;남의 일은 상관하지 마라(2)그 사람. 그. [어떤 한 사람 또는 사람들을 지칭하는 것으로, ‘他’와 의미가 비슷함. ‘人家’ 뒤에 동격어로 인명이 올 수 있음]全村谁不说人家好;온 마을에서 누가 그 사람이 좋다고 하지 않는가人家学生们都很聪明;그 학생들은 모두 총명하다人家刘科长;그 유과장(3)나. 사람. [상대방에 대하여 말하는 것으로, 친밀감이나 유대적인 의미를 포함하고 있음. 동시에 자신을 포함하여 어떤 사람을 에둘러서 지칭하는 경우에도 쓰임](4)…라고 하는 것. 들. 몸. 신분. [사람을 표시하는 명사의 뒤에 붙어서 신분을 나타냄]姑娘人家哪儿能这样子?아가씨의 몸으로 어찌 이럴 수가 있는가?妇道人家;부인네(된 처지)男人家;남정네(5)(‘甚(么)人家’의 형태로) 어떤 사람. [가족 관계나 직업 등을 나타내는 수도 있음]你知道他是什么人家;당신은 그가 어떤 사람인지 아는가甚人家将这孩儿丢在此间;어떤 사람이 이 아이를 여기에 버렸는가
- 人家女: [명사]【방언】 유부녀. 약혼녀.
- 人家男: [명사]【방언】 유부남. 약혼남.