×

停!的日文

发音:
  • よせ
    いいえ
    ゼロ
  • :    (Ⅰ)(1)停止する.止まる.(中途で)とどまる.(中途で)やめる.休む.やむ. (a)述語になる. 雨已经停了/雨はもうやんだ. 我的表停了/私の時計は止まった. (b)(“停”+名詞(目的語)の形で用いる)やめる.とめる.停止させる. 等同于(请查阅)停战. 等同于(请查阅)停火. 要赶快停机,进行修理/すぐに機械の運転を止めて修理せよ. 考试之前,有一段时间停课复习/試験の前は授業を一時休んで復習させることになっている. (c)“停”+動詞の形で用い,動詞は“办 bàn 、开”など少数のものに限られる.1語に近い. 这个学校已经停办了三年了/その学校は廃校して3年になる. 那一台旧机器早已经停开了/あの古い機械はとうに運転をやめている. 天气太坏,班机停航 háng 了/天気がひどく悪いので定期便は欠航した. (d)“不停地”の形で動詞を修飾する. 不停地前进/休まずに前進する. 不停地说/ひっきりなしにしゃべる. 不停地走来走去/絶えず行ったり来たりする. 日夜 rìyè 不停地工作/日夜休まずに仕事をする. (2)とどまる.滞在する. 在上海停了两天/上海に2日逗留した. 这次去广州,中途想在武汉 Wǔhàn 停一下/こんどの広州行きは,途中で武漢にちょっと寄るつもりです. (3)停泊する.停車する.
  • 停める:    とめる 0 止める;留める;停める 【他下一】 (把...)停下;停住;停止;止住;堵住;制止;阻止;关闭;关上;禁止;阻拦;留下;扣留;记住;留在(心上)
  • 停下来:    (仕事を)やめてしまう.(車?船などを)止めてしまう.▼“停”の後に“得、不”を挿入して可能?不可能を表す. 『発音』目的語が間に入らないとき,“来”は軽声になる. 这工作一时半晌 shǎng 还停不下来/この仕事はすぐにはやめられない. 司机停下车来检修/運転手が車を止めて点検修理する. 跑得太快,一下子停不下脚来/速く走っていると,急には足を止められない.
  • 做鬼脸:    (做鬼脸儿)おどけた顔をする.あかんべえをする.
  • 停业:    (1)休業する.営業を停止する. 今天盘货 pánhuò ,停业一天/きょうは棚卸しのため1日休業する. (2)(=歇 xiē 业)店をたたむ.廃業する.
下载手机日语词典可随时随地查词查翻译

相关词汇

        :    (Ⅰ)(1)停止する.止まる.(中途で)とどまる.(中途で)やめる.休む.やむ. (a)述語になる. 雨已经停了/雨はもうやんだ. 我的表停了/私の時計は止まった. (b)(“停”+名詞(目的語)の形で用いる)やめる.とめる.停止させる. 等同于(请查阅)停战. 等同于(请查阅)停火. 要赶快停机,进行修理/すぐに機械の運転を止めて修理せよ. 考试之前,有一段时间停课复习/試験の前は授業を一時休んで復習させることになっている. (c)“停”+動詞の形で用い,動詞は“办 bàn 、开”など少数のものに限られる.1語に近い. 这个学校已经停办了三年了/その学校は廃校して3年になる. 那一台旧机器早已经停开了/あの古い機械はとうに運転をやめている. 天气太坏,班机停航 háng 了/天気がひどく悪いので定期便は欠航した. (d)“不停地”の形で動詞を修飾する. 不停地前进/休まずに前進する. 不停地说/ひっきりなしにしゃべる. 不停地走来走去/絶えず行ったり来たりする. 日夜 rìyè 不停地工作/日夜休まずに仕事をする. (2)とどまる.滞在する. 在上海停了两天/上海に2日逗留した. 这次去广州,中途想在武汉 Wǔhàn 停一下/こんどの広州行きは,途中で武漢にちょっと寄るつもりです. (3)停泊する.停車する.
        停める:    とめる 0 止める;留める;停める 【他下一】 (把...)停下;停住;停止;止住;堵住;制止;阻止;关闭;关上;禁止;阻拦;留下;扣留;记住;留在(心上)
        停下来:    (仕事を)やめてしまう.(車?船などを)止めてしまう.▼“停”の後に“得、不”を挿入して可能?不可能を表す. 『発音』目的語が間に入らないとき,“来”は軽声になる. 这工作一时半晌 shǎng 还停不下来/この仕事はすぐにはやめられない. 司机停下车来检修/運転手が車を止めて点検修理する. 跑得太快,一下子停不下脚来/速く走っていると,急には足を止められない.
        做鬼脸:    (做鬼脸儿)おどけた顔をする.あかんべえをする.
        停业:    (1)休業する.営業を停止する. 今天盘货 pánhuò ,停业一天/きょうは棚卸しのため1日休業する. (2)(=歇 xiē 业)店をたたむ.廃業する.
        做鬼:    (做鬼儿)詐欺をする.ごまかしをやる. 两个人勾结 gōujié 起来做鬼儿/二人がぐるになっていんちきをやる.
        停产:    生産を停止する.操業停止. 这种产品由于技术上的关系已经停产了/この種の製品は技術上の事情ですでに生産を停止した.
        做饭:    ご飯を作る.
        停付:    しはらいをちゅうしする 支払 いを中 止する
        做针线:    針仕事をする.

相邻词汇

  1. "做针线"日文
  2. "做饭"日文
  3. "做鬼"日文
  4. "做鬼脸"日文
  5. "停"日文
  6. "停める"日文
  7. "停下来"日文
  8. "停业"日文
  9. "停产"日文
  10. "停付"日文
桌面版繁體版English日本語

相关阅读

Copyright © 2025 WordTech Co.