分配 动distribuer;répartir;désigner给大学毕业生~工作accorder un emploi à un diplômé d'université;assigner des fonctions à des diplômés d'université名distribution;répartition;attributiondépartir
La loi sur le travail (art. 46) précise que la grille des rémunérations est fonction du travail accompli, et donne effet au principe < < à travail égal, salaire égal > > . 《劳动法》第46条规定,工资分配应当遵循按劳分配原则,实行同工同酬。
Dans la société socialiste, la rémunération selon la quantité et la qualité du travail fourni est la principale forme de rémunération et un moyen important d ' amélioration du bien-être de la population. 按劳分配是把每个人完成的劳动数量和质量作为标准的报酬形式,对任何人都是公道的。
En Chine, c ' est le principe d ' équité < < à chacun selon son travail > > qui régit pour l ' essentiel un système de rémunération diversifié, dans lequel une importance égale est accordée à l ' équité et à l ' efficacité. 中国坚持以按劳分配为主体、多种分配方式并存的制度,体现效率优先、兼顾公平的原则。
L ' article 46 de la loi sur le travail de la République populaire de Chine, entré en vigueur le 1er janvier 1995, stipule que < < la distribution des salaires suit le principe du volume de travail effectué et le principe " à travail égal, salaire égal " > > . 1995年1月1日起施行的《劳动法》第46条规定: " 工资分配应当遵循按劳分配原则,实行同工同酬。 "