针对特定任务的应急规划 planification de circonstance spécifique à une mission
分配 动distribuer;répartir;désigner给大学毕业生~工作accorder un emploi à un diplômé d'université;assigner des fonctions à des diplômés d'université名distribution;répartition;attributiondépartir
例句与用法
Comment les attributions et les tâches sont-elles réparties entre les divers partenaires? 各方伙伴之间作用和任务的分配情况如何?
Les postes de la classe P-4 ont été reclassés en conséquence, et la répartition des tâches traduit ces changements. 所有P-4职等员额已作相应的改叙,任务的分配也反映出这些变化。
Les postes de la classe P-4 ont été reclassés en conséquence, et la répartition des tâches traduit ces changements. 所有P-4职等员额已作相应的改叙,任务的分配也反映出这些变化。
Le Conseil s ' efforce d ' optimiser ses opérations en veillant à la répartition des tâches et des ressources, et en s ' attachant à améliorer les critères des évaluations et des examens et leur cohérence. 理事会正在通过资源和任务的分配以及改进评估和审查的标准与一致性来优化其运作。
Il est indispensable, pour arriver à l ' égalité entre femmes et hommes et à une redéfinition de la répartition des tâches professionnelles et domestiques, que les enfants puissent être gardés à l ' extérieur de la famille. 为实现男女平等和重新定义职业与家庭任务的分配,子女能够在家庭之外得到看护是不可或缺的。
Il est donc capital que les fonds et programmes des Nations Unies augmentent leur coopération avec les institutions de Bretton Woods et les banques régionales afin d ' accroître leur complémentarité et de favoriser une répartition des tâches. 所以,根本的是联合国各基金会和计划署应加强它们与布雷顿森林机构及地区银行的合作,扩大它们的互补性和促进任务的分配。
Celuici est maintenant calculé en fonction de critères objectifs, tels que la répartition des tâches durant le mariage, la durée de ce dernier, le revenu et la fortune ainsi que l ' âge et la santé des conjoints. 目前,该费用是根据客观标准计算的,例如婚姻存续期间任务的分配,婚姻存续期限,以及配偶的收入和财产、年龄与健康状况。
L ' on a constaté une plus grande équité entre hommes et femmes pour ce qui est de l ' octroi des bourses d ' études, de la participation aux travaux de recherche, du régime académique, des postes d ' enseignants et des charges inamovibles. 男女平等最突出的成就表现在奖学金的发放、研究的参与、职称的评定、教学任务的分配以及特殊职位的任命等方面。
De nombreuses parties prenantes internationales se sont déclarées satisfaites de la façon dont mon Représentant spécial s ' était acquitté de son mandat en matière de certification et l ' ont encouragé à continuer de collaborer étroitement avec le Facilitateur qui est chargé de l ' arbitrage. 很多国际利益攸关方对核证任务的分配方式表示满意,并鼓励我的特别代表继续与肩负仲裁任务的调解人密切合作。
Différentes études ont par ailleurs été consacrées spécifiquement à l ' analyse de la ségrégation professionnelle en fonction du sexe et de la nationalité, de la répartition des tâches dans les ménages de couples et du passage de la formation à la vie professionnelle. 此外,还有人进行了不同的专门研究,涉及对下列情况的分析:由性别和国籍产生的职业差异;由夫妻组成的家庭中任务的分配;从培训到职业生活的过渡。