pinyin:záfànwānразбить чашку с рисом (обр. в знач.: потерять работу, лишиться куска хлеба)饭碗: [fànwǎn] 1) пиала для риса [для еды] 2) обр. кусок хлеба; работа 铁饭碗 [tiě fànwǎn] обр. — гарантированный кусок хлеба衣饭碗: pinyin:yīfànwǎnплатье и чашка каши (обр. об источнике существования)金饭碗: pinyin:jīnfànwǎnвыгодное дело, прибыльное занятие铁饭碗: [tiě fànwǎn] обр. верный [обеспеченный] кусок хлеба饭碗儿: pinyin:fànwǎnr1) пиала (миска) для риса; чашка рису2) кусок хлеба, место работы