中间儿: ☞[中间jiān]夹间儿: (1)[명사]【북경어】 양쪽 물건의 사이[중간]. 한가운데.我的房子正在两座高楼的夹间儿, 见不到阳光;우리 집은 두 고층 건물의 한가운데에 있어서 햇빛을 못 본다 =[两liǎng夹间儿](2)[동사] 사이에 끼워 넣다.当间儿: [명사]【방언】 정 가운데. 한복판.他坐在众人当间儿;그는 여러 사람 한복판에 앉아 있다暗间儿: [명사](1)골방. 뒷방. ↔[明míng间(儿)](2)밀실.独间儿: [명사] 별채의 방. 따로 떨어진 방.当中间儿: [명사]【구어】 한가운데.里外间儿: [명사]【방언】 뒷방과 바깥방.这里是共构百科全书之地: 위키백과:백과사전을 만들기 위해서 여기에 있습니다这里: [대사] 이곳. 여기.这里就是我的家;여기가 바로 나의 집이다这里有好的;여기 좋은 것이 있다我打算在这里开一个饭馆;나는 여기에 음식점을 하나 차리려 한다 =[这儿(1)]这阵(儿, 子): [명사](1)요즘. 근래.他过了这阵(儿, 子)儿就好啦;그는 며칠 지나자 좋아졌다 =[这程子](2)이때. 지금.不料到这阵(儿, 子)儿又下起雨来;뜻밖에 이때 또 비가 오기 시작했다这遭儿: [명사] 이번. 금번.进: (1)[동사] 나아가다. 전진하다. ↔[退(1)]跃进;약진하다推进;추진하다南进;남쪽으로 나아가다进一步;한 걸음 나아가다(2)[동사] (바깥으로부터 안으로) 들다. ↔[出A)(1)]进屋里去;방으로 들어가다进学校;학교에 들어가다. 입학하다进工厂;공장에 들어가다左边进人, 右边出人;왼쪽으로 사람이 들어오고 오른쪽으로 사람이 나간다(3)[동사] 사들이다. 들여놓다. 들이다.进款;활용단어참조进货;활용단어참조(4)[동사] 올리다. 바치다. 드리다. 추천하다.进言;활용단어참조进奉;활용단어참조献能而进贤;유능한 사람과 어진 사람을 추천하다(5)[동사] 동사의 뒤에 붙어 동작이 밖에서 안으로 들어감을 표시함.走进会场;회의장으로 걸어 들어가다把衣服放进箱子里去;옷을 상자 속에 넣다(6)[양사] 채. 동. 집이 줄을 지어 늘어선 것, 또는 그 늘어선 집 사이에 있는 정원[뜰]을 세는 양사.第三进房子是会议室;제3동 건물이 회의실이다两进院子;가운데 뜰 둘(7)[동사] (축구·농구 따위에서) 골인하다.这球没进;이 공은 들어가지 않았다这边(儿): [대사] 여기. 이쪽.到这边(儿)来;이쪽으로 와라风景这边(儿)独好;풍경은 여기가 비할 바 없이 좋다这边(儿)亮, 那边黑;이쪽은 밝고 저쪽은 어둡다正义在我们这边(儿);정의는 우리쪽에 있다进一步: 진일보하다. 한 걸음 나아가다.进一步实现农业机械化;가일층 농업 기계화를 실현하다进一步研究;가일층 연구하다这辈子: [명사] 금세(今世). 일생. 현세. =[这辈儿]进了庙, 属和尚: 【속담】 절에 들어가면 스님의 말을 들어야 한다;환경과 조건이 그렇게 된 이상 따라야 한다.