×

红黄不分的韩文

发音:
  • 붉은 것과 노란 것을 구별하지 못하다. 【전용】 경우가 없다.
  • 不分:    나누지 않다. 구분하지 않다. 가리지 않다.不分泾渭;시비를 가리지 않다革命不分先后;혁명은 전후의 구별이 없다
  • 青黄不接:    【성어】(1)묵은 곡식은 다 떨어지고 햇곡식이 아직 수확되지 않은 단경기(端境期). 보릿고개. 춘궁기.(2)인력·재력·물자 따위의 공백 상태.技术力量是青黄不接, 技术工作也施展不开;기술 능력의 공백 상태로 기술 부문의 일도 원활하게 진행되지 않다
  • 黄不唧(儿):    [형용사]【북방어】 누르스름하다. 누르께하다.
  • 不分主从:    【성어】 주인과 종자(從者)의 구별이 없다. 높고 낮은 구별이 없다. =[不分首从]
  • 不分彼此:    【성어】 네것 내것을 가리지 않다. 아주 친근하다.

相关词汇

        不分:    나누지 않다. 구분하지 않다. 가리지 않다.不分泾渭;시비를 가리지 않다革命不分先后;혁명은 전후의 구별이 없다
        青黄不接:    【성어】(1)묵은 곡식은 다 떨어지고 햇곡식이 아직 수확되지 않은 단경기(端境期). 보릿고개. 춘궁기.(2)인력·재력·물자 따위의 공백 상태.技术力量是青黄不接, 技术工作也施展不开;기술 능력의 공백 상태로 기술 부문의 일도 원활하게 진행되지 않다
        黄不唧(儿):    [형용사]【북방어】 누르스름하다. 누르께하다.
        不分主从:    【성어】 주인과 종자(從者)의 구별이 없다. 높고 낮은 구별이 없다. =[不分首从]
        不分彼此:    【성어】 네것 내것을 가리지 않다. 아주 친근하다.
        不分畛域:    【성어】 범위나 한계가 없다. 차별을 두지 않다.
        不分皂白:    【성어】 흑백(黑白)을 구별하지 않다. 시비곡직(是非曲直)을 구별하지 않다.就是气急了也不能不分皂白满口胡说呀;설사 화가 나더라도 흑백을 분명히 하지 않고 허튼 말을 할 것은 아니다
        不分陇儿:    【북경어】 상하·장유의 차례를 구별하지 않다. 단정치 아니하다. 구별이 없다. 맺고 끊지 않다.行为上不分陇儿那还能交朋友吗?행동이 단정치 않으면, 어떻게 친구를 사귈 수 있겠는가?
        五谷不分:    【성어】 오곡을 구별도 못하다;세상 물정을 전혀 모르다. =[不辨菽麦]
        吃喝不分:    【성어】 네 것 내 것 가르지 않다. 서로 스스럼이 없다. 우애(友愛)가 두텁다. 혈육처럼 친하게 지내다.他们俩有交情吃喝不分;그들 두 사람은 네 것 내 것 가리지 않는 막역한 사이다 →[穿chuān房过屋]
        烟酒不分家:    담배와 술은 네 것 내 것이 없다.
        人老珠黄不值钱:    【속담】 사람은[여자는] 늙어지면 쓸모가 없어지고 구슬은 누렇게 퇴색하면 가치가 없어진다. =[【성어】 人老珠黄]
        爱国不分先后:    애국에는 선후를 가리지 않는다. [주로 국민당에게 조국[대륙]으로 귀환할 것을 선전하는 말]
        四体不勤, 五谷不分:    【성어】 손발을 움직이지 않고 오곡도 분간할 줄 모른다;일을 조금도 하지 않고 생산 실정도 모른다. 《论语·微子》
        红麻料儿:    ☞[朱zhū雀(1)]
        红麻:    [명사]〈식물〉 개정향풀.
        红黑树:    레드-블랙 트리
        红麴米:    홍국
        红黑点运动:    [명사]〈역사〉 중국 항일 전쟁 시기에 중국 공산당이 적을 와해시키기 위해 쓰던 정치 공작의 하나. 사람의 이름을 써놓고 나쁜 행위를 했을 때에는 검은 점, 좋은 일을 했을 때에는 붉은 점을 찍어 붉은 점으로 검은 점을 상쇄하도록 장려했음.
        红鹿市:    레드디어
        红黑白:    모르핀·아편·헤로인.
        红鹰勳章持有人:    적수리 훈장 수훈자
        红黑账:    [명사]〈역사〉 중국 항일 전쟁 시기에 중국 공산당이 만주 정부의 군대를 경고한 방법. 악행을 흰 종이에 쓰고, 훗날 좋은 일을 했을 경우에는 붉은 종이에 쓴다는 방법으로 경고했음.

其他语言

        红黄不分的日语:わけがわからない わけが分からない
        红黄不分的俄语:pinyin:hónghuángbùfen не разбираться, где красное, а где жёлтое (обр. о глупом человеке)

相邻词汇

  1. "红鹰勳章持有人"韩文
  2. "红鹿市"韩文
  3. "红麴米"韩文
  4. "红麻"韩文
  5. "红麻料儿"韩文
  6. "红黑树"韩文
  7. "红黑点运动"韩文
  8. "红黑白"韩文
  9. "红黑账"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.