岔开: [동사](1)분기(分岐)하다. 갈라지다.线路在这儿岔开了;노선이 여기서 갈라진다(2)(화제를) 딴 데로 돌리다.两个人正要争吵, 我给岔开了;두 사람이 곧 말다툼을 하려고 하였으므로 나는 화제를 딴 데로 돌렸다(3)(휴가 따위를) 엇갈리게 하다.把休假日岔开;휴가 날짜를 엇갈리게 하다
岔换: [동사]【방언】(1)서로 바꾸다.(2)(기분·구미 따위를) 돌리다. 기분전환하다.看看戏把心中烦闷岔换岔换;연극을 보고 마음속의 번민을 딴 데로 돌려봐라 →[排pái遣(1)]
走岔批儿: 길이 어긋나다[엇갈리다]. =[走岔劈儿] →[岔批儿(1)]竹批儿: [명사] 대를 가늘게 깎은 것. 대오리. =[竹篾儿]岔忽: [동사] (갑자기 생각을) 흩뜨리다. 중단시키다. (이야기의) 맥을 끊다.岔开: [동사](1)분기(分岐)하다. 갈라지다.线路在这儿岔开了;노선이 여기서 갈라진다(2)(화제를) 딴 데로 돌리다.两个人正要争吵, 我给岔开了;두 사람이 곧 말다툼을 하려고 하였으므로 나는 화제를 딴 데로 돌렸다(3)(휴가 따위를) 엇갈리게 하다.把休假日岔开;휴가 날짜를 엇갈리게 하다岔换: [동사]【방언】(1)서로 바꾸다.(2)(기분·구미 따위를) 돌리다. 기분전환하다.看看戏把心中烦闷岔换岔换;연극을 보고 마음속의 번민을 딴 데로 돌려봐라 →[排pái遣(1)]岔山地: [명사] 산과 산 사이에 있는 땅.岔曲(儿): [명사] 잡곡(雜曲)의 하나. [‘单弦’의 전주곡으로, 주로 서정적이며 자연 묘사가 많음]岔子: [명사](1)갈림길. =[岔道(儿)(1)](2)사고. 착오.你放心吧, 出不了岔子;안심하십시오. 사고가 생기지 않을테니 =[岔儿(1)]岔气: (1)[동사] 호흡할 때 갑자기 양쪽 늑골이 쑤시다. 옆구리가 결리다.笑岔了气;웃다가 옆구리가 결렸다(2)(chàqì) [명사] 위와 같은 증상.岔头(儿): [명사]【방언】 사고. 의외의 실수. 착오.岔流: [명사] (강 하류의 바다로 흘러 들어가는) 지류(支流). =[汊流]