- 어찌 안될 수 있으랴? 어찌 좋지 않을 수 있겠는가?
- 有不: 【북방어】 …하면 (어떤가).有不这么办好不好呢?뭣하면, 이렇게 해 보는 것이 어떨까요? →[要yào不(1)]
- 不可: (1)[조동사] …할 수가 없다. …해서는 안 된다.两者不可偏废;양자 중 그 어느 하나라도 무시할 수 없다不可一概而论;일률적으로 논해서는 안 된다不可抗拒的历史潮流;항거할 수 없는 역사 조류(2)[형용사] (…하지 않으면) 안 된다. [‘非…不可’의 형으로 쓰임]今天这个会很重要, 我非去不可;오늘 이 모임은 매우 중요하므로, 가지 않으면 안 된다像他那么办非失败不可;그와 같이 그렇게 한다면 실패할 것이다非他自己去不可;그 자신이 가지 않으면 안 된다
- 岂有他哉: 【성어】 어찌 다른 일[것]이 있겠는가?
- 岂有此理: 【성어】 어찌 이럴 수가 있는가? [이치에 맞지 않는 이야기 또는 일에 대하여 불만을 나타내는 말임]这真是岂有此理的事;이것은 정말로 당치도 않은 일이다岂有此理的冷;가당찮은 추위
- 天有不测(之)风云: 【속담】 하늘에는 예측할 수 없는 풍운이 일어난다;모든 사물에는 예상 못할 일들이 일어난다.