×

不出所料的韩文

[ bùchūsuǒliào ] 发音:   "不出所料"的汉语解释
  • 【성어】 추측한 대로. 예상한 대로.

    果然不出所料, 他真的生气了;
    과연 예상한 대로, 그는 정말 성을 냈다
  • 派出所:    [명사]【약칭】 ‘公安局派出所’(공안국 파출소)의 준말. →[巡xún警阁子]
  • 不出世:    세상에 드문. 우수한. 걸물(傑物)인.不出世之才;불세출의 재능. 세상에 드문 걸문
  • 不出场:    사람 앞에 나서지 않다.
  • 不出来:    안쪽에서 밖으로 나갈 수 없음을, 사물을 완성할 수 없음을, 또 발견 식별(發見識別)할 수 없음을 나타냄.话在嘴边儿上, 可说不出来;말이 입가에 맴돌지만 말해 낼 수 없다是什么味儿, 我可闻不出来;무슨 냄새인지 나는 맡아 낼 수가 없다看不出好坏来;좋은 건지 나쁜 건지 알아 낼 수가 없다
  • 匀不出:    융통해 주지 못하다. 나누어주지 못하다.

例句与用法

    更多例句:  下一页
  1. 그 외 800명 이상이 부상을 입었으며 수백명이 구금되었다.[164]
    八十万人,不出所料,他们果然「造到」了。
  2. 예상할 수 있듯이 대부분의 청중이 손을 들었다.
    不出所料,大部分听众都举了手。
  3. 그들이 행하는 일도 부정하고 그들이 드리는 것도 다 부정하다.
    不出所料,他果然矢口否认他所做的那些见不得人的事,还耍起无赖来。
  4. 예상할 수 있듯이 대부분의 청중이 손을 들었다.
    不出所料,大部分听众都举了手。
  5. 놀랍게도, 아름다운 피요르드 서체는 노르웨이의 자연 경관에서 영감을 얻었습니다.
    不出所料,令人惊叹的Fjord字体的灵感来自挪威的自然景观。

相关词汇

        派出所:    [명사]【약칭】 ‘公安局派出所’(공안국 파출소)의 준말. →[巡xún警阁子]
        不出世:    세상에 드문. 우수한. 걸물(傑物)인.不出世之才;불세출의 재능. 세상에 드문 걸문
        不出场:    사람 앞에 나서지 않다.
        不出来:    안쪽에서 밖으로 나갈 수 없음을, 사물을 완성할 수 없음을, 또 발견 식별(發見識別)할 수 없음을 나타냄.话在嘴边儿上, 可说不出来;말이 입가에 맴돌지만 말해 낼 수 없다是什么味儿, 我可闻不出来;무슨 냄새인지 나는 맡아 낼 수가 없다看不出好坏来;좋은 건지 나쁜 건지 알아 낼 수가 없다
        匀不出:    융통해 주지 못하다. 나누어주지 못하다.
        想不出:    생각나지 않다. 생각해 내지 못하다.还想不出好主意;아직 좋은 생각이 떠오르지 않는다
        找不出:    찾아낼 수 없다. ↔[找得出]
        拉不出:    끌어낼 수 없다. 빼낼 수 없다.
        看不出:    (1)보고 알아낼 수 없다. 분간할 수 없다. 식별할 수 없다.是真是假我看不出;진짜인지 가짜인지 분간할 수 없다(2)…이라고 생각되지[보이지] 않다.看不出他这人倒很有魄pò力;그 같은 사람에게 상당한 박력이 있을 줄은 생각도 못 했다
        说不出:    말을 꺼낼 수 없다. 말할 수 없다.说不出所以然来;그 까닭을 말할 수 없다 =[说不出来] [说不出口儿来]
        跳不出:    벗어나지 못하다. 빠져나가지 못하다.跳不出手掌心;손바닥을 벗어나지 못하다. 【비유】 세력 범위에서 빠져나가지 못하다
        说不出(来), 道不出(来):    (1)(괴로움 따위를) 이루 다 말로 표현할 수 없다.(2)말주변이 없다. 말솜씨가 없다.看他说不出(来), 道不出(来), 就知道是个老实人;그가 말주변이 없는 것을 보면, 그가 순진한 사람이라는 것을 바로 알 수 있다
        不出材儿:    【속어】 볼품이 없다. 눈에 띄지 않다. 돋보이지 않다.
        使不出去:    (공공연하게) 쓸 수 없다.这张票子破得厉害, 怕使不出去;이 지폐는 몹시 해져서 사용할 수 없을 것 같다
        做不出(来):    할 수 없다. 하지 못하다.这个考试题目我做不出(来);이 시험 문제는 나는 할[풀] 수 없다 ↔[做得出(来)]
        分不出(来):    나눌 수 없다. 구별을 할 수 없다.
        卖不出去:    (불량한 품질 또는 비싼 가격으로 인해) 수요가 없어 팔리지 않다. ↔[卖得出去]
        叫不出来:    ☞[叫不上来]
        吃不出来:    먹어 봐도 맛이나 재료가 무엇인지를 모르다.我吃不出来是什么做的;나는 먹어 봐도 무엇으로 만들었는지 모르겠다
        听不出来:    들어서 구분할 수 없다. 들리지 않다. ↔[听得出来]
        大门不出:    집안에만 있고 바깥 출입을 하지 않다.人家姑娘老是那么大门不出 的样子, 很安详呢;저 집 딸은 언제나 저렇게 바깥 출입은 하지 않고 집안에만 있어 매우 얌전하다大门不出二门不迈mài;【성어】 앞문으로도 외출하는 일이 없고, 둘째 문으로도 외출하는 일이 없다; 바깥 출입을 전혀 하지 않다
        夺不出去:    빼앗아 갈 수가 없다.
        思不出位:    【비유】 분수를 지켜서 지나치지 않다. 본분을 지키려고 한다.
        择不出来:    가려낼[골라낼] 수 없다.
        不凡帝范梅勒:    페르페티 반 멜레
        不凡:    [형용사] 비범하다. 보통이 아니다. 우수하다.相貌不凡;용모가 비범하다

其他语言

        不出所料的英语:it is as expected ...; as might have been expected; as was expected; it turned out as expected.; it happened just as expected.; it is what one has expected.; it turned out to be what had been expected...
        不出所料的法语:conformément à l'attente de qn;la chose se passe comme on s'y attendait.
        不出所料的日语:〈成〉予想どおり.予測どおり. 不出所料,敌人果然自投罗网luówǎng/果たせるかな,敵は自らわなにはまった.
        不出所料的俄语:[bùchū suǒliào] как и предполагалось; всё получилось так, как и предполагали
        不出所料什么意思:bù chū suǒ liào 【解释】事由变化,在预料之中。 【示例】“果然~,”这样的一念闪过校长先生的心头。(叶圣陶《一篇宣言》) 【拼音码】bcsl 【灯谜面】关着门搞预算;闭门能知天下事 【用法】动宾式;作谓语;用于人对事物的推测 【英文】as expected

相邻词汇

  1. "不凑巧"韩文
  2. "不凡"韩文
  3. "不凡帝范梅勒"韩文
  4. "不出世"韩文
  5. "不出场"韩文
  6. "不出材儿"韩文
  7. "不出来"韩文
  8. "不分"韩文
  9. "不分主从"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.