打花鼓 的韩文
发音:
韩文翻译
手机版
- ☞[凤Fèng阳花鼓(戏)]
- 花鼓 [명사](1)허리에 차고 치는 북. =[腰鼓(1)](2)민간에 전해지는 북춤. [남녀가 한 쌍이 되어 추는데 한 사람은 징을, 다른 한 사람은 작은북을 치며 노래하고 춤을 춤](3)☞[花鼓(戏)]... 详细翻译>>
- 花鼓(戏) [명사] 화고희. [호북(湖北)·호남(湖南)·안휘(安徽) 등에서 유행되던 지방극. 본래 북으로 반주를 하였음] =[凤阳花鼓(戏)] [【속어】 打花鼓] [花鼓(3)]... 详细翻译>>
- 花鼓筒 [명사]【상해어】 바퀴통.... 详细翻译>>
- 打花儿 [동사] 거짓말하다.... 详细翻译>>
- 摔打花 ☞[武wǔ净]... 详细翻译>>
- 凤阳花鼓(戏) [명사] 명대(眀代), 안휘(安徽) 봉양부(鳳陽府) 각 현(縣)의 민간 곡조로부터 발전되어 이루어진 지방 희곡. =[花鼓(戏)] [【속어】 打dǎ花鼓] [卫wèi调] →[楚chǔ剧]... 详细翻译>>
- 皖南花鼓戏 [명사] 지방극(地方劇)의 이름. [‘皖南’ 지역의 선성(宣城)·낭계(郎溪)·광덕(廣德)·영국(寧國) 일대에 유행하는 것으로, 전신(前身)은 ‘湖北花鼓戏’ 및 ‘河南地灯子’인데, 1870년 전후 ‘皖南’에 전해져 ‘徽戏’·‘京戏’와 합해 ‘二蓬子’가 됨]... 详细翻译>>
- 打花巴掌 [명사] 둘이서 두 손바닥을 맞추며 노는 놀이. =[打麦(2)]... 详细翻译>>
- 打花胡哨 【방언】(1)입에 발린 말을 하다. 허튼소리를 하다. 야유하다.你还是出去打个花胡哨, 应个景儿吧;그전대로 나가서 입에 발린 소리를 해서라도 적당히 얼버무려 두려무나别打花胡哨了, 说点儿正经的行不行!;허튼소리만 하지 말고, 좀 진실한 것을 말할 수 없소! =[打花花哨] [打花花少](2)농담을 하다. 우스갯소리를 하다.... 详细翻译>>
- 打花脸儿 배우의 얼굴을 울긋불긋하게 분장시키다.... 详细翻译>>
- 打苞(儿) [동사] (밀·수수 따위의) 이삭이 패다.... 详细翻译>>
- 打英雄 중국 전통극에서 ‘武生’의 상대역을 하다.... 详细翻译>>
- 打茶尖 [동사] (여행 도중에 휴게소 같은 데서) 휴식을 취하다. →[打尖A)(1)]... 详细翻译>>
其他语种
- 打花鼓什么意思:戏曲传统剧目。 属于民间小戏。 写 凤阳 一对逃荒夫妇, 流浪卖艺, 遭受富家公子戏弄的故事。 歌舞并重。 剧中曲调《凤阳歌》、《鲜花调》等流传甚广。
打花鼓的韩文翻译,打花鼓韩文怎么说,怎么用韩语翻译打花鼓,打花鼓的韩文意思,打花鼓的韓文,打花鼓 meaning in Korean,打花鼓的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。