打花脸儿 的韩文
发音:
韩文翻译
手机版
- 배우의 얼굴을 울긋불긋하게 분장시키다.
- 花脸 [명사]〈연극〉 중국 전통극에서 얼굴을 여러 가지 물감으로 분장한 배역. =[花面(2)] [老lǎo脸(3)] [净jìng B)]... 详细翻译>>
- 打花儿 [동사] 거짓말하다.... 详细翻译>>
- 打花鼓 ☞[凤Fèng阳花鼓(戏)]... 详细翻译>>
- 摔打花 ☞[武wǔ净]... 详细翻译>>
- 二花脸 [명사]〈연극〉 개성이 있거나 난폭한 인물로 분장한 (조연) 배우. =[副净] [架子花] [二花面] →[花脸]... 详细翻译>>
- 大花脸 [명사] 중국 전통극에서 원로(元老)·대신·재상으로 분장하는 역(役). [얼굴에 색칠을 한 데서 나온 이름] =[大花面] [【방언】 大面] [黑头] [铜锤(花脸)] [正净]... 详细翻译>>
- 小花脸 [명사] 중국 희곡(戱曲) 중의 어릿광대 역(役).扮演小花脸;어릿광대 역을 맡아서 하다 =[小花面] [丑C)] →[花脸]... 详细翻译>>
- 武花脸 [명사]〈연극〉 중국 전통극에서 얼굴에 울긋불긋하게 색칠한 무술 배우. =[二花脸]... 详细翻译>>
- 花脸猴 [명사](1)원숭이의 일종.(2)【전용】 얼굴이 지저분한 장난꾸러기.... 详细翻译>>
- 花脸鸭 [명사]〈조류〉 가창오리. =[眼yǎn镜鸭] [巴bā鸭(2)]... 详细翻译>>
- 打花巴掌 [명사] 둘이서 두 손바닥을 맞추며 노는 놀이. =[打麦(2)]... 详细翻译>>
- 打花胡哨 【방언】(1)입에 발린 말을 하다. 허튼소리를 하다. 야유하다.你还是出去打个花胡哨, 应个景儿吧;그전대로 나가서 입에 발린 소리를 해서라도 적당히 얼버무려 두려무나别打花胡哨了, 说点儿正经的行不行!;허튼소리만 하지 말고, 좀 진실한 것을 말할 수 없소! =[打花花哨] [打花花少](2)농담을 하다. 우스갯소리를 하다.... 详细翻译>>
- 三花脸(儿) [명사](1)(중국의 전통극에서) 어릿광대로 분장한 배우. 어릿광대역. =[三花面] →[花脸](2)얼굴이 심하게 더렵혀져 있는 것.(3)【비유】 뻔뻔스러운 짓을 하는 사람.(4)【방언】 버럭 안색을 바꿔 화를 내는 사람.... 详细翻译>>
- 铜锤花脸 [명사]〈연극〉 (중국 경극(京劇)에서) 원로(元老)·대신·재상 따위로 분장하는 역(役). =[铜锤(2)] [大花脸] →[净jìng B)] [花脸]... 详细翻译>>
- 净脸儿 [명사] 화장하지 않은 얼굴. =[青水脸儿] [清水脸儿]... 详细翻译>>
- 后脸儿 [명사]【방언】(1)사람의 뒷모습.看后脸儿好像张老师;뒷모습을 보니 장 선생님 같은데(2)물건의 뒷면.怎么把钟的后脸儿朝前摆着?왜 시계 뒷면을 앞으로 가게 놓았는가?... 详细翻译>>
- 团脸儿 ☞[团环huán脸]... 详细翻译>>
- 对脸儿 [동사] 얼굴을 마주 보다. 대면하다.走了个对脸儿;가다가 딱 마주쳤다... 详细翻译>>
- 小脸儿 [명사] 어린아이나 소녀의 얼굴. =[小脸蛋(儿)]... 详细翻译>>
- 扭脸儿 [부사]【방언】 깜빡. 무심결에. 약간 부주의하여.... 详细翻译>>
- 抗脸儿 건방지게 굴다.你这是朝谁抗脸儿呢?너 이게 누구한테 건방지게 굴어?... 详细翻译>>
- 敞脸儿 [형용사][부사] 솔직하다. 솔직히. 숨김이 없다[없이].敞脸儿说话;터놓고 얘기하다... 详细翻译>>
- 整脸儿 [명사] 손상을 받지 않은 체면.这样他就能落个整脸儿, 免得下不来台;이러면 그는 체면이 서고 난처해지지 않을 것이다... 详细翻译>>
- 打苞(儿) [동사] (밀·수수 따위의) 이삭이 패다.... 详细翻译>>
- 打英雄 중국 전통극에서 ‘武生’의 상대역을 하다.... 详细翻译>>
打花脸儿的韩文翻译,打花脸儿韩文怎么说,怎么用韩语翻译打花脸儿,打花脸儿的韩文意思,打花臉兒的韓文,打花脸儿 meaning in Korean,打花臉兒的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。