- こまを動かす
に通じをつける
に感動させる
わざと事実と違えるように圧力をかける
に霊感を与える
- 感动 (1)感動(する).心を打たれる.感銘を受ける. 听到这种舍身 shěshēn 救人的故事,我深深为之感动/わが身を捨てて人を救ったこの物語を聞いて,私は深く心を打たれた. 感动得流下眼泪 yǎnlèi /感動のあまり涙を流した. (2)感動させる.感激させる. 这一番话深深地感动了在座的人/その話は列席した人々に深い感銘を与えた. 深为他的无微不至的关怀所感动/彼のこまかい心くばりに深く感動させられる. 『比較』感动:激动 jīdòng (1)“感动”が広く物事に感銘することによって共感や敬慕の念が起こることに重点があるのに対して,“激动”は気持ちが高ぶることをいう.“感动”には啓発を受けるという教育的な意味が含まれることもあり,“激动”の方は怒りの気持ちを表すこともある. (2)“感动”は普通,人についていうことしかできないが,“激动”は人についてだけでなく,直接人の気持ちや感情についてもいうことができる.たとえば,“激动人心”(人の心を揺り動かす),“心情激动”(気持ちが高鳴る)とはいうが,“感动人心”“心情感动”とはいわない. (3)“感动”はしばしば“受”“受到”といっしょに使われるが,“激动”はそれらとともに用いられることはない.たとえば,“很受感动”(非常に心を打たれる)とはいうが,“很受激动”とはいわない.
- 使感动 に感銘を与えるに印象を与える
- 使 (Ⅰ)(1)使う.使用する. 你的笔借我使使/君のペンをちょっと使わせてくれ. 剪刀 jiǎndāo 我正使着呢/はさみはいま使っている. 把劲儿都使完了/力を使い果たした. (2)派遣する.使いにやる.差し向ける. 等同于(请查阅)使唤 huan . 使人去打听消息 xiāoxi /人をやって消息を探らせる. (3)…に…させる.…をして…せしめる. 『語法』通常,目的語(兼語)を伴う.多くの場合,“使”の前で述べられていること(省略されることもある)が原因となって,“使”の後に述べることが生ずることを説明する. 他的技术使我佩服 pèifu /彼の技術は私を感心させた. 这样才能使群众满意/こういうふうにしてはじめて大衆を満足させることができる. 使落后变为先进,使先进的更加先进/後れているものを前進させ,前進したものをさらに前進させる. 这话并不使人感到意外/この話はなんら人に意外であるとは感じさせない. 〔書き言葉では時に直接動詞の前に用いることがある〕 严格掌握 zhǎngwò 政策 zhèngcè ,不使发生偏差 piānchā /政策を厳格に適用し,偏りが生じないようにする. 保证 bǎozhèng 质量,使合于规定 guīdìng 标准/質を保証し,規定の標準に合わせる. (4)もし.もし…なら.…たら. 使早加培植 péizhí ,成绩当不只此/もっと早くから育成してやれば,これぐらいの出来にとどまらなかったにちがいない. (Ⅱ)使者.使い.使いの者. 等同于(请查阅)使节. 大使/大使. 公使/公使.
- 不受感动的 もとのまま
- 使人感动的 センセーショナルすばらしい
- 使感动的 はいり込める
- 易感动的 できる
- (使)振动 どきどき
- 使...一致 チェックメイトつがわせるつがうチェックメート
- 使...上瘾 にふけっているの悪癖がある
- 使...不动 の活動を不可能に
- 使...不安 の気を揉ませるかき乱す
- 使...丢脸 に恥をかかせる
- 使...为难 ややこしくまごつかせるの心を混乱させる
- 使...习惯 に慣らすに鍛える
- 使...享福 に至福を与える
- 使...伤心 に怪我をさせるいたむの感情を害けが
- 使...位于 サイト
- 使...低落 くずれ落ちるくぼむしずまるシンクはびこる場所
- 使...依恋 くっつく
- 使...保持 の世話をの番をに従うしておくを離れないつけるに衣食住を与えるあり続けるを離れません
- 使...信服 いかにも本当らしい
- 使...停止 に行進を停止させる
- 使...健壮 に栄養を与える
- 使...感困难 に迷惑をかける
- 使...感兴趣 の興味をかき立てる
Last modified time:Tue, 12 Aug 2025 00:29:56 GMT