1.(离奇古怪) fantastic; preposterous; absurd 短语和例子
种庄稼不除草不是见鬼么? isn't it absurd to plant crops and not weed the fields? 他怎么一转眼就不见了, 真见鬼。 that's fantastic. he's vanished in the twinkling of an eye. 2.(灭亡;毁灭) go to hell 短语和例子
让种族歧视见鬼去吧! to hell with racial discrimination. 3.(诅咒用语) damn the ghost! damn it
活见鬼 (形容离奇或无中生有) it's sheer fantasy.; you're imagining things见鬼10 the eye 10见鬼2 the eyes 2; the eyes2见鬼3 abnormal beauty见鬼(港) eye, the jian gui见鬼了 clock work around/against the clock see illusion; gul真见鬼 shiver my timbers白日见鬼 see ghosts in broad daylight; wild daydream; pure fantasy; impossible; imaginary; absurd见鬼! 糟糕! 妈的! blow me见鬼雷达 ghost rader见鬼美国版 the eye见鬼去吧 go to hell见鬼西洋版 the eye美版见鬼 the eye全都见鬼去 all gone to hell说鬼就见鬼 think of the devil and he is looking over your shoulder他见鬼去吧 he can go to hell异度见鬼 the eye又见鬼缠身 repossessed真活见鬼 this is a hell of a mess做也见鬼 a damned-if-they-do-and-damned-if-they-don’t choice一起去见见鬼 how to see ghost不做也见鬼的选择 a damned-if-they-do-and-damned-if-they-don’t choice让一切见鬼去吧 fuck it all见广 mihiro见光稳定的;耐光的;不感光的 photostable
"查查词典"手机版
千万人都在用的超大词汇词典翻译APP
Hang the doubts, the misery of waiting ! 让疑惧,等待的痛苦见鬼 去吧。 "why in hell don't you sing out? " “你见鬼 了吗,为什么不叫喊?” Damn it, grossbart, stop whining .见鬼 ,格罗斯巴特,别再唠叨了。 The devil! and what is this condition ?见鬼 !是什么条件呢? Oh, damn the dirty swine to hell . 让那卑鄙的畜生见鬼 去吧。 "damn," said the captain, amused and vexed . “见鬼 ,”上尉又好气又好笑地说。 Francis, what the hell do you mean ? 弗朗西斯,见鬼 去吧,你这话到底是什么意思? "oh, damnation!" he exclaimed, perversely . “妈的,真见鬼 !”他恶狠狠地叫道。 Hell, there's nothing but reruns on television .见鬼 ,现在电视里全是重播节目。 The deuce is in it if i cannot . 我要不能那就见鬼 了。
见鬼的法语 :形 1.fantastique;absurde这真是~,他怎么一转眼就不见了.ah!zut!c'est fantastique qu'il ait disparu en un clin d'œil. 2.périr;crever;disparaître;aller en enfer见鬼的日语 :(1)〈喩〉不思議である.おかしい. 这真是见了鬼,怎么一转眼 zhuǎnyǎn 就不见了?/変だね,どうしてちょっとの間に姿を消してしまったのだろう. 种 zhòng 庄稼 zhuāngjia 不除草不是见鬼吗?/作物を作るのに除草をしないなんておかしいじゃないか. (2)死ぬ.破滅する. 让旧世界见鬼去吧!/旧世界はくたばってしまえ.见鬼的韩语 :[동사] (1)귀신을 보다. 【비유】 이상야릇하다. 귀신이 곡할 노릇이다. 괴상하다. 见鬼说鬼话, 见人说人话; 【속담】 상대방을 보아 가면서 임기응변하다 这真是见了鬼, 怎么不见了? 이거 정말 귀신이 곡할 노릇이군. 왜 보이지 않지? (2)죽다. 뒈져 버리다. 파멸하다. 见鬼, 借他五十元钱, 一个月光是利钱就得给二十元; 뒈져라! 그에게 50원을 빌렸더...见鬼的俄语 :[jiànguǐ] бран. чёрт побери; к чёрту; ко всем чертям见鬼什么意思 :jiàn guǐ ①比喻离奇古怪:真是见鬼了,怎么一转眼就不见了? ②指死亡或毁灭:让这些害人虫~去吧!