讨好造句
- 他拼命讨好他的顶头上司。
- 他能够自贬身份,讨好拍马。
- 这也是一种费力不讨好的工作。
- 两边讨好,两边落空。
- 我劝你再讨好一番。
- 他讨好她的父亲。
- 无论怎样做都不能成功或都不讨好。
- 他总是讨好老板。
- 这是一份苦差使,南茜,而且不讨好。
- 他一心想讨好。
- 用讨好造句挺难的,這是一个万能造句的方法
- 要是她讨好他一下,他什么都会给她的。
- 他不是那种专门会讨好人的人--根本不是。
- 要是你想帮助他这个人,那将是吃力不讨好。
- 史蒂芬一开始在办公室工作,就试图讨好老板。
- 克劳福特小姐想讨好范妮本人却犯了最大的错误。
- 他用许多办法来讨好国王,所以国王非常信任他。
- 老实的詹姆士在讨好姑妈这件事上,前途从此断绝。
- 要是他的态度能够讨好妹妹,她也许能多原谅他一点。
- 他更加谨小慎微,兢兢业业,以尽力取信讨好其上司。
- 这位绅士不是个讨好献媚之辈,甚至也算不上是朋友。
其他语种
- 讨好的英语:1.(迎合别人) ingratiate oneself with; fawn on; curry favour with; play up to 2.(得到好效果) be rewarded with a fruitful result; get good result 讨好的法语:动 1.flatter;faire plaisir à qn 2.[employé dans une phrase négative]这件事费力不~.c'est une tâche ingrate(un travail ingrat).
- 讨好的日语:(1)(人の)機嫌を取る,歓心を買う,気に入られようとする. 他本来想两面讨好,结果是两面见怪/彼はもともと双方の歓心を買おうとしたが,結局はどちらからも非難されることになった. (2)よい結果を得る.▼否定文に用いることが多い. 工作方法不对,结果弄得费力不讨好/仕事の方法がまちがっていたので,骨を折ったわりに結果がよくなかった.
- 讨好的韩语:알랑거리다
- 讨好的俄语:[tǎohǎo] 1) угождать, заискивать; задабривать 2) получать пользу; давать результат (обычно с отрицанием)
相关词汇
用"讨好策略"造句,
用"两面讨好"造句,
用"讨好地"造句,
用"献媚讨好"造句,
用"奉承讨好"造句,
用"讨好迎合"造句,
用"两边讨好"造句,
用"讨好献媚"造句,
用"花言巧语讨好"造句,
用"两头讨好"造句,