就世 的俄文
发音:
俄文翻译
手机版
- pinyin:jiùshì
1) умереть, скончаться
2) подчиниться правилам света, присоединиться к порядкам суетного мира
- 审查和评价联合国妇女十年成就世界会议工作队 целевая группа по подготовке всемирной конференции по обзору и оценке достижений десятилетия женщины организации объединенных наций... 详细翻译>>
- 1985年审查和评价联合国妇女十年成就世界会议筹备活动信托基金 целевой фонд для подготовительных мероприятий к всемирной конференции 1985 года по обзору и оценке достижений десятилетия женщины организации объединенных наций... 详细翻译>>
- 1985年审查和评价联合国妇女十年成就世界会议组织间评价研究 межорганизационное оценочное исследование для всемирной конференции1985года обзора и оценки достижений десятилетия женщины организации объединенных наций... 详细翻译>>
- 审查和评价联合国妇女十年成就世界会议区域政府间会议 региональное межправительственное совещание для всемирной конференции по обзору и оценке достижений десятилетия женщины организации объединенных наций... 详细翻译>>
- 就一项可能缔结的停止核试验协定的违约行为研究其侦察可能性的专家会议 совещание экспертов по изучению возможности выявления нарушений возможного соглашения о приостановке ядерных испытаний... 详细翻译>>
- 就 [jiù] 1) именно, как раз 就在这里 [jiù zài zhèli] — как раз здесь 2) сейчас же, немедленно 我就回来 [wǒ jiù huílai] — я сейчас же вернусь 一接到电报我就去 [yī jiēdào diànbào] — как получу телеграмму, сразу же выеду 3) союзная частица тогда; то; в таком случае 想起来就说 [xiǎngqilai jiù shuō] — когда вспомнишь, (то) скажи 4) по; относительно; в свете; исходя из 就国际问题交换意见 [jiù guójì wèntí jiāohuàn yìjiàn] — обменяться мнениями по международным вопросам 就目前情况看来 [jiù mùqián qíngkuàng kànlái] — исходя из нынешней ситуации 5) только, всего лишь 就剩他一个人 [jiù shèng tā yīge rén] — остался только он один 6) (подойти) вплотную; приблизиться к 就着灯光看书 [jiùzhe dēngguāng kànshū] — читать книгу у лампы 7) даже; если даже (в сочетании с 也) 你就不说, 我也知道 [nǐ jiù bù shuō, wǒ yě zhīdao] — если даже ты не скажешь, я всё равно узнаю 8) устроиться, поступить (напр., на работу) 就军职 [jiù jūnzhí] — поступить на военную службу 9) книжн. закончить, завершить 诸事已就 [zhūshì yǐ jiù] — все дела закончены • - 就便 - 就餐 - 就此 - 就地 - 就范 - 就近 - 就寝 - 就任 - 就事论事 - 就是 - 就算 - 就位 - 就绪 - 就业 - 就义 - 就职 - 就座... 详细翻译>>
- 就业 [jiùyè] устроиться на работу 就业机会 [jiùyè jīhuì] — возможности трудоустройства... 详细翻译>>
- 尰 pinyin:chòngприл. раздутый, вспухший (о ногах; также обр. в знач.: надутый от важности, напыщенный)... 详细翻译>>
- 就业[后後]基金 пенсионный фонд... 详细翻译>>
- 尬 [gà] см. 尴尬... 详细翻译>>
- 就业、保健和教育 "занятость... 详细翻译>>
- 尩羸 pinyin:wāngléiслабый, изнурённый... 详细翻译>>
- 就业、利息和货币通论 Общая теория занятости, процента и денег... 详细翻译>>
例句与用法
- 他们一同思考并就世界最紧迫问题做出决定。
Все вместе они обсуждают и решают наиболее насущные глобальные проблемы. - 就世界贸易而言,农业补贴也十分重要。
Что касается мировой торговли, то большое значение здесь также имеют сельскохозяйственные субсидии. - 就世贸组织来说,别无选择。
Возможной альтернативы ВТО не существует. - 他们还就世界会议的筹备活动交换了看法。
Кроме того, они обменялись мнениями по поводу подготовительных мероприятий для проведения всемирных конференций. - 就世界总额而言,这两种计量收入方法并无二致。
На общемировом уровне эти два показателя дохода идентичны. - 他欢迎就世界贸易中新兴和有活力部门开展的工作。
Выступающий приветствовал работу по вопросу о новых и динамичных секторах мировой торговли. - 就世界整体而言,2005年的帕尔玛指数为13.5。
В 2005 году индекс Пальмы для мира в целом составил 13,5. - 我们刚在坎昆结束了就世界贸易进行的又一次谈判努力。
Недавно в Канкуне была предпринята очередная попытка согласовать параметры мировой торговли. - 就世界各地的工作人员而言,目前没有培训方案。
Что касается сотрудников, работающих на местах в самых разных уголках мира, то какиелибо программы их обучения отсутствуют. - 就世界范围内的互联网用户数量而言,中国仅次于美国。
Более того, по количеству пользователей Интернета Китай занимает второе место в мире после Соединенных Штатов.