- 【속어】 말한 것만은 실행한다. 언행일치하다. =[说到做到]
- 哪儿: 【구어】(1)[대사] 어디. 어느 곳.他在哪儿住?그는 어디 사느냐? =[【북방어】 哪哈儿](2)[대사] 어디. 어느 곳. [장소의 범칭]这是从哪儿说起呢?이것은 도대체 어디서부터 얘기하는 것이야?哪儿需要, 我就上哪儿去;필요한 곳이면 어디든지 간다(3)반어구(反語句)에 쓰여 부정을 표시함.当初哪儿会想到这些山地也能长出这么好的庄稼?그때 당시에야 이런 산에 이렇게 곡식이 잘 될줄 어떻게 생각이나 했겠습니까?哪儿是鸡蛋?어디[어째서] 달걀입니까?哪儿有这么个理呢?이런 도리가[법이] 어디에 있나? →[难道] [岂qǐ] [怎么zěn‧me(5)]
- 躲哪儿追哪儿: 어디까지라도 뒤쫓아 가다.躲哪儿追哪儿一定得要抓他;어디까지라도 쫓아가서 반드시 붙잡아야 한다
- 哪儿的话: (겸손하게 부정할 때) 천만의 말씀입니다.
- 指吓: [동사]【홍콩방언】 무기로 상대방을 가리키며 위협하다.他突然亮出手枪指吓银行职员;그는 갑자기 권총을 꺼내 은행 직원을 가리키며 위협하였다
- 指向: (1)[동사] 지향하다. 향하다. 가리키다.指向天线;지향 안테나指向植物;꽃상추指针已经指向十点半;시계 바늘이 벌써 10시 반을 가리키고 있다(2)[명사] 가리키는 방향.我顺着他的指向望去, 只见桥洞里穿出一条小船来;내가 그가 가리키는 방향을 따라 바라보니 다리 밑으로 쪽배 한 척이 나오고 있었다