高尔夫球: [명사]〈체육〉(1)골프.(2)골프공.打高兴: 남의 흥을 깨다.受欢迎的人: [명사]〈외교〉 페르소나 그라타(라 persona grata). 외교상 호감을 사는 사절. [본디 ‘호감이 가는 인물’ 또는 ‘우호적인 인물’이라는 뜻임] →[不受欢迎人物]没架的人: (1)줏대 없는 사람.(2)게으름뱅이.考尔夫球: ☞[高gāo尔夫球]打骡子惊马: 【성어】 노새를 때려 말을 놀라게 하다;완곡하게 에둘러서 훈계하다. 빗대어 욕하거나 빈정대다.打鬓: [동사] (화장할 때) 살쩍을 그리다.打骂: [동사] 때리고 욕하다.孩子不听话, 光是打骂总不是好办法;아이가 말을 안 듣는다고 덮어놓고 때리고 욕만 하는 것은 결코 좋은 방법이 아니다打鬼: (1)[동사] 요괴를 퇴치하다.(2)☞[跳tiào布扎]打驳拦儿: 반박하다. 반대하다.我说那话, 你老打驳拦儿;내가 그 말을 하면 너는 언제나 반대만 한다打鬼战士1:世界末日求生指南: 좀비 서바이벌 가이드打马虎眼: (1)어수룩한 척하거나 어물어물하여 남을 속이다[눈속임하다].这是正事, 谁也不许打马虎眼;이것은 마땅히 해야 할 일이므로, 어느 누구도 얼렁뚱땅하는 것이 용납되지 않는다 →[打眼dǎyǎn(4)](2)(잘 보이지 않아서) 눈을 깜빡거리다.打鬼战士ii:档案z: 세계 대전 Z