我哪点儿得罪他了? 干嘛跟我这么心里劲儿; 내가 그에게 무슨 잘못을 저질렀다는 것이냐? 어째서 그는 날 이렇게 속으로 언짢게 여기느냐
别看他表面上不露声色, 其实早就跟我是心里劲儿了; 그는 겉으로는 아무렇지 않은 체하지만, 사실은 내게 벌써부터 반감을 가지고 있었다
心里: [명사](1)가슴속.心里发疼;가슴이 아프다心里乱跳;가슴이 마구 뛰다(2)마음속. 심중.心里难过;마음속으로 괴로워하다记在心里;마음속에 새기다没把这事放在心里;이 일을 마음에 두지 않았다心里明白, 嘴里说不出来;속으로는 잘 알고 있지만, 말로는 표현하지 못하다心里有话就说出来;속에 할 말이 있으면 말해라 =[心下] [心内] [心头]
心里分: 속으로 잘 알다. 속으로 이해하다.这事咱们好歹心里分, 大家走着瞧就是了;이 일의 좋고 나쁨은 우리가 속으로 다 알고 있으니, 다들 두고 보면 된다 =[心照]
心里: [명사](1)가슴속.心里发疼;가슴이 아프다心里乱跳;가슴이 마구 뛰다(2)마음속. 심중.心里难过;마음속으로 괴로워하다记在心里;마음속에 새기다没把这事放在心里;이 일을 마음에 두지 않았다心里明白, 嘴里说不出来;속으로는 잘 알고 있지만, 말로는 표현하지 못하다心里有话就说出来;속에 할 말이 있으면 말해라 =[心下] [心内] [心头]心里分: 속으로 잘 알다. 속으로 이해하다.这事咱们好歹心里分, 大家走着瞧就是了;이 일의 좋고 나쁨은 우리가 속으로 다 알고 있으니, 다들 두고 보면 된다 =[心照]心里美: [명사]〈식물〉 붉은속미농무. =[心儿里美] [红心美] →[脆萝卜]心里话: [명사] 마음속의 말. 속말. 진담.说心里话, 我真不想去;솔직히 말하자면 난 정말 가고 싶지 않아心里说: ☞[心说]起心里: [부사] 마음으로부터.不由得起心里佩服;자기도 모르게 마음으로부터 감복(感服)하다口甜心里苦: ☞[口蜜腹剑]往心里去: 마음에 두고 걱정하다. 개의(介意)하다. 신경을 쓰다.他说的话, 您不要往心里去;그가 말하는 것에 개의할 필요 없습니다心里不搁事: (1)속이 좁다. 도량이 좁다.这一点儿事就睡不着了, 你真是心里不搁事;요만한 일로 잠을 못 자다니, 너는 정말 속이 좁구나(2)무사태평하다. 만사태평하다. 무시근하다.他心里不搁事, 上床闭眼就睡着;그는 만사태평이어서, 침대에 올라가 눈만 감으면 곧 잠든다心里不痛快: ☞[心里不自在]心里不自在: 마음이 편안치 않다. 마음이 상쾌하지 않다.见学生不用功就心里不自在;학생이 열심히 공부하지 않는 것을 보면, 마음이 편안치 않다 =[心里不痛快]心里打乱钟: 속에서 종을 마구 쳐대다. 【비유】 가슴이 조마조마하다. 걱정하다.他去了这么些日子也没个信儿, 我心里打乱钟了;그가 간 뒤 이렇게 오랫동안 아무 소식도 없어서 나는 매우 걱정했다心里打鼓: 속에서 북을 치다. 【비유】 가슴이 두근두근하다. 걱정하다. 염려하다.心里有底: ☞[心里有数]心里有数: 마음속에 계산이 있다. 속으로 다른 생각이 있다.他虽然不公然反对, 可是心里有数;그는 공공연히 반대는 않지만, 속으로는 다 생각이 있다 =[心中有数] [心里有底] →[哑yǎ巴吃饺子]心里有鬼: 속에 꿍꿍이수작[꿍꿍이셈]이 있다.心里长牙: 【비유】 마음이 잔인하다. 심보가 사납다.这小子心里长牙, 又狠又厉害可得防着他;이 놈은 잔인하여 모질고 독하니 조심해야 한다心里难斗: 심술궂다. 심술 사납다. 심보가 나쁘다.看那个人的外面儿很老实似的, 其实心里难斗;저 사람의 외양은 퍽 성실한 것 같지만 사실은 심술궂다一劲儿: [부사](1)단숨에. 단번에. 대번에.一劲儿地说 ‘好! 托福!’;단숨에 ‘덕분에 잘 있습니다!’라고 말하다(2)계속하여. 줄곧.一劲儿死干;계속하여 죽어라고 일하다一劲儿地颤抖;줄곧 떨다 →[一个劲儿]乐劲儿: [명사] 기뻐하는 모습. 흡족해하는 모양[꼴].看他那乐劲儿!;그의 저 기뻐하는 모습을 보라지!乱劲儿: [명사] 어지러운 꼴. 난잡한 모양.你看他那乱劲儿;그의 저 난잡한 꼴을 보라亮劲儿: (1)[동사] 힘[역량]을 과시하다.(2)[명사] 밝기.假劲儿: [명사] 겉치레. 위장된 태도.冲劲儿: [명사](1)패기. 과감성.这个年轻人挺有冲劲儿, 一个人干了两个人的活儿;이 젊은이는 패기가 있어 한 사람이 두 사람 몫을 해낸다(2)강렬한 자극성.这酒有冲劲儿, 少喝点儿;이 술은 독하니 조금만 마셔라心里吃了凉柿子了: 【비유】 안심하다. 마음놓다.一听她答应了, 我心里吃了凉柿子了似的;그녀가 승낙하는 것을 듣자 마음이 놓였다