相遇: [동사]【문어】 만나다. 마주치다.偶然相遇于途中;우연히 도중에서 만나다山和尚: [명사]〈조류〉(1)【북방어】 후투티. =[戴胜](2)【남방어】 어치. =[松鸦]不相下: (1)[동사] 서로 양보하지 않다.坚持不相下;【성어】 서로 고집을 부리고 양보하지 않다(2)[형용사] 엇비슷하다.不相容: [형용사] 불화하다. 화합(和合)되지 않다.彼此不相容;서로 화목하지 않다水火不相容;물과 불은 서로 화합되지 않는다 [사이가 아주 나쁨을 형용하는 말]不相干: (1)아무런 상관이 없다. 서로 관계가 없다.于yú我不相干;나와는 상관이 없다(2)괜찮다. 지장이 없다.不相称: [형용사](1)부조화하다. 어울리지 않다.(2)알맞지 않다. 적합하지 않다.不相能: [형용사] 불화(不和)하다. 사이가 나쁘다.东伙不相能生意难得兴盛;주인과 고용원이 서로 화목하지 않으면 장사가 잘 되기 어렵다不上高山不显平地: 【속담】 높은 산에 오르지 않으면 평지가 보이지 않는다;높이 나는 새가 멀리 본다. =[不上高山, 不显平原]不相上下: 【성어】 막상막하(莫上莫下);우열을 가릴 수 없다.不相闻问: 【성어】 서로 듣고 묻고 하지 않다. 서로 관심을 갖지 않다.他们彼此早已不相闻问;그들은 서로 관심을 두지 않은 지가 오래다两不相容: 【성어】 쌍방이 서로 받아들이지[용납하지] 않다.两不相让: 【성어】 양쪽이 서로 양보하지 않다.互不相干: 서로 상관하지 않다. 서로 관계가 없다.各不相同: 【성어】 서로 다르다. 제각기 다르다.各不相扰: 【성어】 서로 상관하지 않다. =[各不相关]各不相谋: 【성어】 서로 상의하지 않고 제 생각대로[멋대로] 하다.你做你的, 我做我的, 各不相谋;너는 네 일을 하고 나는 내 일을 해서 자신의 생각대로 하자大不相同: 【성어】 크게 다르다. 「两处风景大不相同;두 곳의 풍경이 크게 다르다.实不相瞒: 【성어】 솔직히 말하다. 속이지 않고 사실대로 말하다.意不相投: 【성어】 의기가 서로 맞지 않다.旁不相干: 【성어】 아무 관계가 없다. 무관하다.漠不相关: 【성어】 전혀 상관이 없다.积不相能: 【성어】 원래부터 사이가 나쁘다. 본래 화목하지 못하다.素不相识: 【성어】 평소에 모르는 사이다. 전혀 안면이 없다. =[素不识荆]迥不相同: 【성어】 현저히 다르다. 판이하다.山和县: 선호아현山响: (1)[동사] (소리가) 크게 울리다.鼓擂得山响;북을 쾅쾅 두드리다(2)[명사]【문어】 (산속의) 메아리.