×

实葫芦儿的韩文

发音:
  • [명사] 분명한[틀림없는] 사람.
  • 葫芦儿:    [명사](1)단오절 때 액막이를 위해 실로 떠 만들어 끈에 꿰어 목에 거는 조롱박·호랑이·나무빗·오디·앵두 따위. 또는 귀신을 쫓기 위해 문에 거는, 붉은 종이를 조롱박 모양으로 오려 만든 것.(2)(양 따위의) 제이위(第二胃).(3)→[糖táng葫芦(儿)]
  • 水葫芦儿:    [명사](1)☞[水瓢piáo(儿, 子)](2)옛날, 젊은 여성들이 살쩍을 뺨에 길게 드리우고 기름을 발라 굳혀 모양을 내던 머리 치장의 일종.
  • 葫芦:    [명사](1)조롱박. 표주박.葫芦瓢捞饺子;표주박으로 교자를 뜨다. 【전용】 모든 점에서 잘못이 없다葫芦依样;(창조성 없이) 그대로 모방하다 =依样画葫芦依葫芦画瓢;그대로 모방하다吹葫芦;고함치다(2)알 수 없는 꿍꿍이.葫芦案;수수께끼 같은[미궁에 빠진] 사건闷葫芦;알 수 없는 일(3)아편 흡연용 담뱃대의 통.(4)나무로 만든 구식 활차(滑車).
  • 宝葫芦:    [명사] 요술 호리병.
  • 带葫芦:    [명사][동사]【폄하】 의붓자식(을 데리고 오다). =[【남방어】 拖tuō油瓶] [带牍子]

相关词汇

        葫芦儿:    [명사](1)단오절 때 액막이를 위해 실로 떠 만들어 끈에 꿰어 목에 거는 조롱박·호랑이·나무빗·오디·앵두 따위. 또는 귀신을 쫓기 위해 문에 거는, 붉은 종이를 조롱박 모양으로 오려 만든 것.(2)(양 따위의) 제이위(第二胃).(3)→[糖táng葫芦(儿)]
        水葫芦儿:    [명사](1)☞[水瓢piáo(儿, 子)](2)옛날, 젊은 여성들이 살쩍을 뺨에 길게 드리우고 기름을 발라 굳혀 모양을 내던 머리 치장의 일종.
        葫芦:    [명사](1)조롱박. 표주박.葫芦瓢捞饺子;표주박으로 교자를 뜨다. 【전용】 모든 점에서 잘못이 없다葫芦依样;(창조성 없이) 그대로 모방하다 =依样画葫芦依葫芦画瓢;그대로 모방하다吹葫芦;고함치다(2)알 수 없는 꿍꿍이.葫芦案;수수께끼 같은[미궁에 빠진] 사건闷葫芦;알 수 없는 일(3)아편 흡연용 담뱃대의 통.(4)나무로 만든 구식 활차(滑車).
        宝葫芦:    [명사] 요술 호리병.
        带葫芦:    [명사][동사]【폄하】 의붓자식(을 데리고 오다). =[【남방어】 拖tuō油瓶] [带牍子]
        油葫芦:    [명사]〈곤충〉 쇠귀뚜라미. [왕귀뚜라미와 흡사함] =[油呼蝼]
        瓢葫芦:    [명사](1)〈식물〉 호리병박. 조롱박. →[葫芦(1)] [匏páo瓜(2)](2)조롱박. 호리병박으로 만든 바가지.
        秃葫芦:    ☞[秃瓢儿piáor]
        葫芦头:    [명사] 까까머리.剃tì成一个光葫芦头;머리를 반들반들하게 깎다
        葫芦科:    [명사]〈식물〉 박과.
        葫芦药:    조롱박 속에 있는 약. 【비유】 (알 수 없는) 꿍꿍이. 속셈.
        葫芦藓:    [명사]〈식물〉 (이끼의 일종인) 호로선.
        西葫芦:    [명사]〈식물〉 호박.
        闷葫芦:    [명사](1)알 수 없는 일. 수수께끼. 오리무중(五里霧中).这件事的真相还是闷葫芦;이 일의 진상은 여전히 수수께끼다这几句没头没脑的话真是个闷葫芦;이 몇 마디 밑도 끝도 없는 말은 정말 이해할 수 없다(2)말이 없는 사람. 속을 알 수 없는 사람.
        风葫芦:    (1)[명사] 요요(yoyo).甩shuǎi风葫芦;요요를 흔들다(2)☞[风车(儿)(3)]
        依样画葫芦:    【성어】 아무런 창의성이 없이 단순히 모방만 하다. 그대로 모방하다.小和尚依样画葫芦似地念经;어린 중이 틀에 박은 듯이 경을 읽다 =[依样葫芦] →[照zhào方(儿)抓药]
        依样葫芦:    ☞[依样画葫芦]
        倒地葫芦:    [명사] 땅바닥에 구르는 호리병 박. 【전용】 술 취해 넘어진 사람.
        光葫芦头:    [명사] 대머리.
        冰糖葫芦(儿):    ☞[糖葫芦(儿)]
        包葫芦头(儿):    몽땅 떠맡다. [많은 사람들로부터 돈을 모으는 경우, 부족액을 한 사람이 부담하는 것을 말함]你们每人出一块钱, 不够的时候我包葫芦头(儿);당신들은 각자가 1원씩 내고, 모자라는 경우에는 내가 부담하겠소
        手拉葫芦:    [명사]〈기계〉 체인 블록(chain block).
        扎嘴葫芦:    [명사]【비유】 뚱한 사람. 말수가 적은 사람.
        打闷葫芦:    【비유】 아무리 해도 납득이 가지 않는다.
        实落:    (1)[동사] 남의 호의를 그대로 받다.(2)[형용사] 확실하다. 틀림없다.总得问出个实落话儿才好打算;아무래도 확실한 이야기를 물어 두어야 계획을 세우기 좋다(3)[형용사]【북경어】 성실하다. 충실하다.祥子是个实落人;상자는 성실한 사람이다(4)[형용사]【북경어】 튼튼하다. 견고하다.这张桌子做得可真够实落的;이 탁자는 정말 튼튼하게 만들었구나(5)[형용사]【북경어】 마음이 놓이다.听他这么一说, 我心里才感到实落;그가 이렇게 말하는 걸 한번 듣자 나는 비로소 마음이 놓였다
        实至名归:    【성어】 명실상부하다;이름과 실제가 서로 들어맞다. 실질적인 성과를 이루면 그에 맞는 명성이 따른다.

相邻词汇

  1. "实耗"韩文
  2. "实职"韩文
  3. "实脉"韩文
  4. "实至名归"韩文
  5. "实落"韩文
  6. "实行"韩文
  7. "实言"韩文
  8. "实证"韩文
  9. "实证主义"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Mon, 18 Aug 2025 00:29:56 GMT