×

包葫芦头(儿)的韩文

发音:
  • 몽땅 떠맡다. [많은 사람들로부터 돈을 모으는 경우, 부족액을 한 사람이 부담하는 것을 말함]

    你们每人出一块钱, 不够的时候我包葫芦头(儿);
    당신들은 각자가 1원씩 내고, 모자라는 경우에는 내가 부담하겠소
  • 葫芦头:    [명사] 까까머리.剃tì成一个光葫芦头;머리를 반들반들하게 깎다
  • 光葫芦头:    [명사] 대머리.
  • 死葫芦头儿:    [명사] 막다른 길.办到死葫芦头儿上办不下去了;일이 벽에 부딪쳐 해 나갈 수가 없게 되었다
  • 生葫芦头:    【북경어】[명사](1)익지 않은 과일. 풋과일.(2)【비유】 미숙한 자. 풋내기. =[生手(儿)]
  • 冰糖葫芦(儿):    ☞[糖葫芦(儿)]

相关词汇

        葫芦头:    [명사] 까까머리.剃tì成一个光葫芦头;머리를 반들반들하게 깎다
        光葫芦头:    [명사] 대머리.
        死葫芦头儿:    [명사] 막다른 길.办到死葫芦头儿上办不下去了;일이 벽에 부딪쳐 해 나갈 수가 없게 되었다
        生葫芦头:    【북경어】[명사](1)익지 않은 과일. 풋과일.(2)【비유】 미숙한 자. 풋내기. =[生手(儿)]
        冰糖葫芦(儿):    ☞[糖葫芦(儿)]
        糖葫芦(儿):    [명사] ‘山查zhā’ 또는 ‘海棠’의 열매를 꼬치에 꿰어, 사탕물을 묻혀 굳힌 과자. =[冰bīng糖葫芦(儿)] →[山查(3)]
        葫芦:    [명사](1)조롱박. 표주박.葫芦瓢捞饺子;표주박으로 교자를 뜨다. 【전용】 모든 점에서 잘못이 없다葫芦依样;(창조성 없이) 그대로 모방하다 =依样画葫芦依葫芦画瓢;그대로 모방하다吹葫芦;고함치다(2)알 수 없는 꿍꿍이.葫芦案;수수께끼 같은[미궁에 빠진] 사건闷葫芦;알 수 없는 일(3)아편 흡연용 담뱃대의 통.(4)나무로 만든 구식 활차(滑車).
        宝葫芦:    [명사] 요술 호리병.
        带葫芦:    [명사][동사]【폄하】 의붓자식(을 데리고 오다). =[【남방어】 拖tuō油瓶] [带牍子]
        油葫芦:    [명사]〈곤충〉 쇠귀뚜라미. [왕귀뚜라미와 흡사함] =[油呼蝼]
        瓢葫芦:    [명사](1)〈식물〉 호리병박. 조롱박. →[葫芦(1)] [匏páo瓜(2)](2)조롱박. 호리병박으로 만든 바가지.
        秃葫芦:    ☞[秃瓢儿piáor]
        葫芦儿:    [명사](1)단오절 때 액막이를 위해 실로 떠 만들어 끈에 꿰어 목에 거는 조롱박·호랑이·나무빗·오디·앵두 따위. 또는 귀신을 쫓기 위해 문에 거는, 붉은 종이를 조롱박 모양으로 오려 만든 것.(2)(양 따위의) 제이위(第二胃).(3)→[糖táng葫芦(儿)]
        葫芦科:    [명사]〈식물〉 박과.
        葫芦药:    조롱박 속에 있는 약. 【비유】 (알 수 없는) 꿍꿍이. 속셈.
        葫芦藓:    [명사]〈식물〉 (이끼의 일종인) 호로선.
        西葫芦:    [명사]〈식물〉 호박.
        闷葫芦:    [명사](1)알 수 없는 일. 수수께끼. 오리무중(五里霧中).这件事的真相还是闷葫芦;이 일의 진상은 여전히 수수께끼다这几句没头没脑的话真是个闷葫芦;이 몇 마디 밑도 끝도 없는 말은 정말 이해할 수 없다(2)말이 없는 사람. 속을 알 수 없는 사람.
        风葫芦:    (1)[명사] 요요(yoyo).甩shuǎi风葫芦;요요를 흔들다(2)☞[风车(儿)(3)]
        依样画葫芦:    【성어】 아무런 창의성이 없이 단순히 모방만 하다. 그대로 모방하다.小和尚依样画葫芦似地念经;어린 중이 틀에 박은 듯이 경을 읽다 =[依样葫芦] →[照zhào方(儿)抓药]
        依样葫芦:    ☞[依样画葫芦]
        倒地葫芦:    [명사] 땅바닥에 구르는 호리병 박. 【전용】 술 취해 넘어진 사람.
        实葫芦儿:    [명사] 분명한[틀림없는] 사람.
        手拉葫芦:    [명사]〈기계〉 체인 블록(chain block).
        包菜:    ☞[卷juǎn心菜]
        包荒:    [동사] 감싸주다. 두둔하다. 편들다. 관용하다.她为什么忽然那么替丈夫包荒起来呢?그녀는 무엇 때문에 갑자기 저렇게 남편을 감싸주는가? 《茅盾·霜叶红似二月花》

相邻词汇

  1. "包色诺包伊斯"韩文
  2. "包芽树科"韩文
  3. "包茎"韩文
  4. "包荒"韩文
  5. "包菜"韩文
  6. "包蕴"韩文
  7. "包藏"韩文
  8. "包藏祸心"韩文
  9. "包衣"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Thu, 14 Aug 2025 00:29:56 GMT