×

打闷葫芦的韩文

发音:   "打闷葫芦"的汉语解释
  • 【비유】 아무리 해도 납득이 가지 않는다.
  • 闷葫芦:    [명사](1)알 수 없는 일. 수수께끼. 오리무중(五里霧中).这件事的真相还是闷葫芦;이 일의 진상은 여전히 수수께끼다这几句没头没脑的话真是个闷葫芦;이 몇 마디 밑도 끝도 없는 말은 정말 이해할 수 없다(2)말이 없는 사람. 속을 알 수 없는 사람.
  • 闷葫芦罐儿:    [명사](1)(벙어리) 저금통. =[扑pū满](2)【비유】 뭐가 뭔지 모르는 일. 수수께끼 같은 일. 구름을 잡는 것 같은 이야기. 막연한 일.真是急人, 看这闷葫芦罐儿多咱打破!;정말 속이 타는군. 이 수수께끼 같은 일이 언제 가서 풀릴는지 =[闷在罐儿里] [闷在葫芦里]
  • 葫芦:    [명사](1)조롱박. 표주박.葫芦瓢捞饺子;표주박으로 교자를 뜨다. 【전용】 모든 점에서 잘못이 없다葫芦依样;(창조성 없이) 그대로 모방하다 =依样画葫芦依葫芦画瓢;그대로 모방하다吹葫芦;고함치다(2)알 수 없는 꿍꿍이.葫芦案;수수께끼 같은[미궁에 빠진] 사건闷葫芦;알 수 없는 일(3)아편 흡연용 담뱃대의 통.(4)나무로 만든 구식 활차(滑車).
  • 打闷公:    [동사]【방언】 의심을 품다. 이상하게 생각하다.这些日子竟打闷公呢;요즈음 계속 이상하게 생각했었다
  • 打闷棍:    (1)(노상에서) 몽둥이로 때리고 재물을 약탈하다.打闷棍的;노상강도 →[路lù劫](2)아닌 밤중에 홍두깨 식으로 갑자기 일격을 가하다.

相关词汇

        闷葫芦:    [명사](1)알 수 없는 일. 수수께끼. 오리무중(五里霧中).这件事的真相还是闷葫芦;이 일의 진상은 여전히 수수께끼다这几句没头没脑的话真是个闷葫芦;이 몇 마디 밑도 끝도 없는 말은 정말 이해할 수 없다(2)말이 없는 사람. 속을 알 수 없는 사람.
        闷葫芦罐儿:    [명사](1)(벙어리) 저금통. =[扑pū满](2)【비유】 뭐가 뭔지 모르는 일. 수수께끼 같은 일. 구름을 잡는 것 같은 이야기. 막연한 일.真是急人, 看这闷葫芦罐儿多咱打破!;정말 속이 타는군. 이 수수께끼 같은 일이 언제 가서 풀릴는지 =[闷在罐儿里] [闷在葫芦里]
        葫芦:    [명사](1)조롱박. 표주박.葫芦瓢捞饺子;표주박으로 교자를 뜨다. 【전용】 모든 점에서 잘못이 없다葫芦依样;(창조성 없이) 그대로 모방하다 =依样画葫芦依葫芦画瓢;그대로 모방하다吹葫芦;고함치다(2)알 수 없는 꿍꿍이.葫芦案;수수께끼 같은[미궁에 빠진] 사건闷葫芦;알 수 없는 일(3)아편 흡연용 담뱃대의 통.(4)나무로 만든 구식 활차(滑車).
        打闷公:    [동사]【방언】 의심을 품다. 이상하게 생각하다.这些日子竟打闷公呢;요즈음 계속 이상하게 생각했었다
        打闷棍:    (1)(노상에서) 몽둥이로 때리고 재물을 약탈하다.打闷棍的;노상강도 →[路lù劫](2)아닌 밤중에 홍두깨 식으로 갑자기 일격을 가하다.
        打闷雷:    【방언】 (일의 내막을 자세히 몰라 마음속으로) 추측하다. (사정을 통 알 수 없어서) 불안해 하다.告诉了, 省得人打闷雷;말을 해 줘라, 사람들이 영문을 몰라 불안해 하지 않도록叫人打了半天的闷雷;남에게 한참 동안 답답하게 굴다
        宝葫芦:    [명사] 요술 호리병.
        带葫芦:    [명사][동사]【폄하】 의붓자식(을 데리고 오다). =[【남방어】 拖tuō油瓶] [带牍子]
        油葫芦:    [명사]〈곤충〉 쇠귀뚜라미. [왕귀뚜라미와 흡사함] =[油呼蝼]
        瓢葫芦:    [명사](1)〈식물〉 호리병박. 조롱박. →[葫芦(1)] [匏páo瓜(2)](2)조롱박. 호리병박으로 만든 바가지.
        秃葫芦:    ☞[秃瓢儿piáor]
        葫芦儿:    [명사](1)단오절 때 액막이를 위해 실로 떠 만들어 끈에 꿰어 목에 거는 조롱박·호랑이·나무빗·오디·앵두 따위. 또는 귀신을 쫓기 위해 문에 거는, 붉은 종이를 조롱박 모양으로 오려 만든 것.(2)(양 따위의) 제이위(第二胃).(3)→[糖táng葫芦(儿)]
        葫芦头:    [명사] 까까머리.剃tì成一个光葫芦头;머리를 반들반들하게 깎다
        葫芦科:    [명사]〈식물〉 박과.
        葫芦药:    조롱박 속에 있는 약. 【비유】 (알 수 없는) 꿍꿍이. 속셈.
        葫芦藓:    [명사]〈식물〉 (이끼의 일종인) 호로선.
        西葫芦:    [명사]〈식물〉 호박.
        风葫芦:    (1)[명사] 요요(yoyo).甩shuǎi风葫芦;요요를 흔들다(2)☞[风车(儿)(3)]
        依样画葫芦:    【성어】 아무런 창의성이 없이 단순히 모방만 하다. 그대로 모방하다.小和尚依样画葫芦似地念经;어린 중이 틀에 박은 듯이 경을 읽다 =[依样葫芦] →[照zhào方(儿)抓药]
        依样葫芦:    ☞[依样画葫芦]
        倒地葫芦:    [명사] 땅바닥에 구르는 호리병 박. 【전용】 술 취해 넘어진 사람.
        光葫芦头:    [명사] 대머리.
        冰糖葫芦(儿):    ☞[糖葫芦(儿)]
        包葫芦头(儿):    몽땅 떠맡다. [많은 사람들로부터 돈을 모으는 경우, 부족액을 한 사람이 부담하는 것을 말함]你们每人出一块钱, 不够的时候我包葫芦头(儿);당신들은 각자가 1원씩 내고, 모자라는 경우에는 내가 부담하겠소
        打闲(儿):    [동사](1)(하는 일 없이) 빈둥거리다. (직업 없이) 빈들빈들 놀다.打闲(儿)的;놈팡이. 룸펜他打闲(儿)了;그는 실직해서 놀게 되었다老打闲(儿)可不是事;늘 하는 일 없이 빈둥거리는 것이 능사는 아니다(2)【방언】 직업이 없다. 실업하다.
        打闹:    [동사](1)떠들(어대)다. 시끄럽게 하다. 소란을 피우다.有人在门外打闹;누가 문밖에서 떠든다(2)【방언】 구해 오다. 얻어 오다.他到街上打闹点吃食来;그는 거리에 가서 먹을 것을 구해 왔다

其他语言

        打闷葫芦的英语:[方言] guess sb.'s riddles; puzzle one's head over sb.'s silly riddles; throw sb. into bewilderment
        打闷葫芦什么意思:比喻琢磨难以猜透的问题。    ▶ 《红楼梦》第九二回: “你们参禅参翻了, 又叫我们跟着打闷葫芦了。”

相邻词汇

  1. "打问号"韩文
  2. "打问讯"韩文
  3. "打闲(儿)"韩文
  4. "打闷公"韩文
  5. "打闷棍"韩文
  6. "打闷雷"韩文
  7. "打闹"韩文
  8. "打阵地战"韩文
  9. "打阿老"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Sun, 17 Aug 2025 00:29:56 GMT