×

宁死不屈的韩文

[ nìngsǐbùqū ] 发音:   "宁死不屈"的汉语解释
  • 【성어】 죽을지언정 굽히지 않는다.
  • 至死不屈:    【성어】 죽어도 굴복하지 않다.
  • 不屈:    굴복하지 않다.顽强不屈;완강히 굴복하지 않다宁死不屈;죽을지언정 굽히지 않다
  • 死不:    한사코 …하지 않다. 기어코 …하려고 하지 않다. 죽어도 …하지 않다.死不认错;죽어도 잘못을 인정치 않다死不放手;한사코 손을 떼려고 하지 않다死不改悔;【성어】 죽어도 회개하려고 하지 않다 =死不回头死不足惜;【성어】 죽어도 애석해 하지 않다死不要脸yàoliǎn;뻔뻔스럽기 그지없다. 파렴치하기 짝이 없다. 후안무치하다
  • 死不了:    (1)죽을 수 없다.(2)죽을 리 없다.
  • 不屈不挠:    【성어】 불요불굴하다.他凭不屈不挠的精神, 奋斗到底;그는 불요불굴의 정신으로 끝까지 분투했다

例句与用法

    更多例句:  下一页
  1. 한시간에서 한 시간 반쯤 올라가면, 얼음동굴에 도착하게 됩니다.
    宁死不屈 途中休息 一个半小时後,到达冰瀑。
  2. '죽기 전에 죽는 것[自我의 소멸]' 이것이 제대로 사는 법이며,
    比如:They will die before they submit. ( 他们宁死不屈
  3. ㅜ은발적안 좋아하면 절벽에서 뛰어내려서 사망!
    他们宁死不屈,跳崖而死。
  4. 꺽일지언정 굽히지 않는다 : 宁死不屈,宁折不屈
    【反义词】:宁死不屈,宁折不弯
  5. 잃어버린 언어들 당대 2004
    宁死不屈 2004年国语

相关词汇

        至死不屈:    【성어】 죽어도 굴복하지 않다.
        不屈:    굴복하지 않다.顽强不屈;완강히 굴복하지 않다宁死不屈;죽을지언정 굽히지 않다
        死不:    한사코 …하지 않다. 기어코 …하려고 하지 않다. 죽어도 …하지 않다.死不认错;죽어도 잘못을 인정치 않다死不放手;한사코 손을 떼려고 하지 않다死不改悔;【성어】 죽어도 회개하려고 하지 않다 =死不回头死不足惜;【성어】 죽어도 애석해 하지 않다死不要脸yàoliǎn;뻔뻔스럽기 그지없다. 파렴치하기 짝이 없다. 후안무치하다
        死不了:    (1)죽을 수 없다.(2)죽을 리 없다.
        不屈不挠:    【성어】 불요불굴하다.他凭不屈不挠的精神, 奋斗到底;그는 불요불굴의 정신으로 끝까지 분투했다
        情屈命不屈:    【성어】 인정이나 도리상으로 볼 때는 억울한 일이지만, 운명적으로 그럴 수밖에 없다. [억울하게 죄인이 된 경우에 하는 위로의 말]
        半死不活:    【성어】 반죽음이 되다. 생기[원기]가 조금도 없다. 초주검이 되다. =[半死半活] [不死不活]
        死不瞑目:    【성어】 죽어도 눈을 감지 못하다.
        殆死不活:    【문어】 반생반사(半生半死)하다. 거의 죽게 되다.
        至死不变:    【성어】 죽어도 변하지 않다.
        要死不活:    【성어】 생명이, 극심한 고통이나 타격으로 망가진 상태. =[羊死不活]
        见死不救:    【성어】 죽는[위급한] 것을 보고도 구원하지 않다.
        鹿死不择荫:    【성어】 사슴이 죽어 갈 때에는 장소를 고를 여유가 없다;급할 때에는 작은 일을 돌볼 틈이 없다. =[鹿死不择音]
        老死不相往来:    【성어】 상호간에 절대로 왕래[접촉]하지 않는다;서로간에 전혀 교섭을 하지 않는다.人总不能老死不相往来;사람은 결국 서로간에 왕래하지 않을 수는 없다
        鸡犬之声相闻, 老死不相往来:    【성어】 닭 울고 개 짖는 소리가 들릴 정도로 가까이 살건만 늙어 죽을 때까지 한번도 왕래하지 않다. 사이가 매우 나쁘다. [모택동(毛澤東)은 이 말을 부정적으로 사용하여 지구(地區)·부문·간부 사이의 교류를 주의하고, 당의 통일적인 지도를 관철할 것을 강조했음]
        宁武县:    닝우현
        宁桥郡:    닌끼에우군
        宁比球员:    륑뷔 BK의 축구 선수
        宁格罗海岸:    닝갈루 해안
        宁江区:    닝장구
        宁晋县:    닝진현 (싱타이시)
        宁江县:    닌장현
        宁明县:    닝밍현
        宁波:    닝보

其他语言

        宁死不屈的英语:die rather than submit; death before dishonour!; rather die than surrender [submit; yield]; would rather die than submit or be humiliated; would see oneself shot before yielding 宁死不屈的法语:plutôt mourir que de se soumettre(ou : se rendre).
        宁死不屈的日语:〈成〉死んでも屈服しない.屈するよりはむしろ死を選ぶ.
        宁死不屈的俄语:pinyin:nìngsǐbùqū предпочесть гибель капитуляции; лучше умереть, чем покориться
        宁死不屈什么意思:nìng sǐ bù qū 【解释】宁愿死也不屈服。 【出处】明·赵弼《宋进士袁镛忠义传》:“以大义拒敌,宁死不屈,竟燎身于烈焰中。” 【示例】许大马棒转回身,提着枪,恶狠狠地瞅着~工作队的同志们。(曲波《林海雪原》二) 【拼音码】nsbq 【灯谜面】刘胡兰钻铡刀刘胡兰就义 【用法】紧缩式;作谓语、定语、状语;含褒义 【英文】rather die than submit

相邻词汇

  1. "宁明县"韩文
  2. "宁晋县"韩文
  3. "宁格罗海岸"韩文
  4. "宁桥郡"韩文
  5. "宁武县"韩文
  6. "宁比球员"韩文
  7. "宁江区"韩文
  8. "宁江县"韩文
  9. "宁波"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Fri, 15 Aug 2025 00:29:56 GMT