×

的韩文

[ duō; duò ] 发音:   "咄"的汉语解释
  • [감탄사]

    (1)꾸짖는 소리.

    咄! 何事!;
    이놈! 무슨 짓이냐!

    (2)탄식 또는 놀람을 나타내는 소리.

    咄咄怪事;
    활용단어참조
  • 咂阳:    펠라티오
  • 咂酒:    ☞[芦lú酒(1)]
  • 咄呐:    [동사]【방언】 수다떨다. 잔소리를 하다.他又咄呐开了, 别理他;그는 또 수다떨기 시작하는군, 내버려두라구老伴咄呐得他抬不起头来;여편네의 잔소리에 그는 머리를 들 수 없었다
  • 咂透:    [동사](1)죄다 빨아 먹다[마시다].咂透了把渣儿吐出来;죄다 빨아 먹고는 찌꺼기를 뱉어 내다(2)【속어】 (의미·생각 따위를) 확실히 이해하다. 철저히 알다.这个意思, 我咂不透;이 뜻을 나는 이해할 수 없다
  • 咄咄:    [감탄사] 뜻밖의 일에 놀라 지르는 소리.

例句与用法

    更多例句:  下一页
  1. 하여 명의로 간주하는 경우가 많은데 이는 잘못된 상식이다.
    很多人批鲁迅骂人,这实在是咄怪事。
  2. 하여 명의로 간주하는 경우가 많은데 이는 잘못된 상식이다.
    很多人批鲁迅骂人,这实在是咄怪事。
  3. 벌써 오늘 뽕 많이 빠져서 계속 그릴지 고민됨;;;
    直到今天,它们还在大行其道,又岂非咄怪事?!
  4. 벌써 오늘 뽕 많이 빠져서 계속 그릴지 고민됨;;;
    直到今天,它们还在大行其道,又岂非咄怪事?!
  5. 이들은 한 때 재야인사로 상당한 영향력을 가졌던 분들이다.
    而此时,这些人咄逼人对着张东强。

相关词汇

        咂阳:    펠라티오
        咂酒:    ☞[芦lú酒(1)]
        咄呐:    [동사]【방언】 수다떨다. 잔소리를 하다.他又咄呐开了, 别理他;그는 또 수다떨기 시작하는군, 내버려두라구老伴咄呐得他抬不起头来;여편네의 잔소리에 그는 머리를 들 수 없었다
        咂透:    [동사](1)죄다 빨아 먹다[마시다].咂透了把渣儿吐出来;죄다 빨아 먹고는 찌꺼기를 뱉어 내다(2)【속어】 (의미·생각 따위를) 확실히 이해하다. 철저히 알다.这个意思, 我咂不透;이 뜻을 나는 이해할 수 없다
        咄咄:    [감탄사] 뜻밖의 일에 놀라 지르는 소리.
        咂水:    [동사] 물을[국물을] 훌쩍이다.
        咄咄怪事:    【성어】 대단히 괴이한 일. 전연 뜻밖의 일.
        咂摸滋味儿:    【방언】 맛을 음미하다.我咂摸得出这个滋味儿;나는 이 맛을 알 수 있다 =[作摩滋味儿] →[呐摸滋味儿(1)] [琢zuó磨(1)]
        咄咄逼人:    【성어】 기세가[살기가] 등등하다.

其他语言

        咄的英语:感叹词 [书面语] (表示呵叱) tut-tut
        咄的日语:咄duō しかりつける.
        咄的俄语:[duō] тк. в соч. порицать; бранить - 咄咄逼人 - 咄咄怪事
        咄什么意思:duō ㄉㄨㄛˉ 1)表示呵叱:“~!你这光棍!那么简单”。 2)〔~~〕表示惊怪,如“~~怪事。” ·参考词汇: hoots 咄嗟 咄咄逼人 咄嗟立办 乐嗟苦咄 咄咄怪事 咄咄 书空咄咄 怪事咄咄 咄咄书空

相邻词汇

  1. "咂摸滋味儿"韩文
  2. "咂水"韩文
  3. "咂透"韩文
  4. "咂酒"韩文
  5. "咂阳"韩文
  6. "咄呐"韩文
  7. "咄咄"韩文
  8. "咄咄怪事"韩文
  9. "咄咄逼人"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Sat, 16 Aug 2025 00:29:56 GMT