×

听得出来的韩文

发音:
  • 들어서 분간할 수 있다. 분별하여 들을 수 있다. ↔[听不出来]
  • 抡得出来:    【방언】 시련[단련]을 견뎌[이겨]낼 수 있다.多健壮啊, 这孩子抡得出来了;얼마나 튼튼한가, 이 아이는 시련을 이겨 낼 수 있겠다 =[抡搭‧da出来] [摔shuāi得出来] →[摔打(2)]
  • 摔得出来:    ☞[抡lūn得出来]
  • 看得出来:    분간해 낼 수 있다. 보고 알아낼 수 있다.他们的作风由此看得出来;그들의 하는 짓은 이것으로 알아차릴 수가 있다看得出事来;이해력이 좋다. 재치가 있다 =[看得出话来] ↔[看不出来]
  • 得出:    [동사] …을 얻어 내다.得出了结论;결론을 얻어 냈다
  • 拿得出去:    남 앞에 낼 수 있다. 훌륭하다.他的学问很拿得出去;그의 학문은 매우 훌륭하다 ↔[拿不出去]

例句与用法

  1. 하니 그가 대답하기를 "내가 듣노라."
    我告诉他:“我听得出来
  2. 이 모든게 너에겐 변명으로 들리겠지?
    这些都是借口,听得出来吧?
  3. 둘 다 자네를 들렸다.
    他们两个都听得出来。
  4. 교장 선생 님 께 꾸중 듣 는 무지렁이 가 마를 때 쯤 되 어 들어왔 다.
    “宗主,宗主,听得出来,是大胡子的声音,“大事不好了,有人来堵门了。

相关词汇

        抡得出来:    【방언】 시련[단련]을 견뎌[이겨]낼 수 있다.多健壮啊, 这孩子抡得出来了;얼마나 튼튼한가, 이 아이는 시련을 이겨 낼 수 있겠다 =[抡搭‧da出来] [摔shuāi得出来] →[摔打(2)]
        摔得出来:    ☞[抡lūn得出来]
        看得出来:    분간해 낼 수 있다. 보고 알아낼 수 있다.他们的作风由此看得出来;그들의 하는 짓은 이것으로 알아차릴 수가 있다看得出事来;이해력이 좋다. 재치가 있다 =[看得出话来] ↔[看不出来]
        得出:    [동사] …을 얻어 내다.得出了结论;결론을 얻어 냈다
        拿得出去:    남 앞에 낼 수 있다. 훌륭하다.他的学问很拿得出去;그의 학문은 매우 훌륭하다 ↔[拿不出去]
        不出来:    안쪽에서 밖으로 나갈 수 없음을, 사물을 완성할 수 없음을, 또 발견 식별(發見識別)할 수 없음을 나타냄.话在嘴边儿上, 可说不出来;말이 입가에 맴돌지만 말해 낼 수 없다是什么味儿, 我可闻不出来;무슨 냄새인지 나는 맡아 낼 수가 없다看不出好坏来;좋은 건지 나쁜 건지 알아 낼 수가 없다
        乐出来:    웃음소리를 내다.
        冲出来:    세차게 나오다. 돌격해 오다. 힘차게 흘러 나오다.
        出出来:    싹이나 잎이 나오다. 돋아나다. =[长zhǎng出来]
        出来 1:    [동사](1)(안에서 밖으로) 나오다.你出来, 我有话跟你说;나와봐, 네게 할 말이 있다(2)출현하다. 나오다.经过讨论, 出来两种相反的意见;토론을 거쳐, 두 가지의 서로 반대되는 의견이 나왔다(3)얼굴을 내밀다. 나서다.这件事非您出来不可;이 일은 당신이 나서지 않으면 안 됩니다 =[出面(1)] [出头(2)](4)생기다. 발생하다.事情已经出来了;사건이 이미 발생했다 出来 2 (1)동사 뒤에 쓰여, 동작이 안에서 바깥으로 행해지는 것을 나타냄.拿出来;꺼내다(2)동사 뒤에 쓰여, 동작이 완성되거나 실현된 것을 나타냄.创造出新产品来;새로운 산품을 창조해 냈다(3)동사 뒤에 쓰여 은폐된 것에서 노출되는 것을 나타냄.我一眼就认出他来了;나는 한눈에 그를 알아보았다
        品出来:    품평(品評)을 하여 알다.
        带出来:    띠게 되다. 나타나다.脸上带出气色来了;얼굴에 노기를 띠었다
        弄出来:    저지르다. 만들어 내다. 일으키다.弄出事来;사건을 일으키다弄出笑话来;웃음거리가 되다
        想出来:    생각해 내다.想了半天才想出来;한참 동안 생각해 보고서야 겨우 생각해 냈다
        打出来:    [동사](1)(안에서 밖으로) 치고 나오다.(2)(싸움 따위를 해서) 소동을 일으키다.(3)(생각 따위를) 결정하다.谁打出来的主意?누가 내놓은 생각이냐?
        招出来:    자백하다.他全招出来了;그는 모두 자백하고 말았다
        挤出来:    (1)짜내다.(2)무리하게 내다.挤出来的意见;무리하게 낸 의견
        揪出来:    끌어내다. 끄집어내다. 적발하다. 폭로하다.揪出来暗藏的反动分子;숨어 있는 반동 분자를 끌어내다
        攀出来:    ☞[攀供]
        水出来:    [동사]【북경어】 (넌지시) 마음속을 떠보면서 본심을 끌어내다.她的想法被他水出来了;그녀의 생각을 그가 넌지시 떠보았다
        滚出来:    (1)굴러 나오다.(2)(소송·재판에서) 크게 고생하고 나오다.打了官司, 花钱运动才滚出来了;소송이 걸려서, 돈을 쓰고 운동해서야 간신히 나왔다
        滥出来:    범람하다.
        熬出来:    (고생을) 견디어 내다. 고생에서 벗어나다.这日子总算熬出来了;이 (고생스럽던) 나날은 지나간 셈이다熬出头儿来;고생한 끝에 보람을 얻다[살게 되다]
        登出来:    게재되다. 발표되다.报上登出那消息来了;신문에 소식이 실렸다
        听差:    (1)[명사] 사환. 하인. 급사. 종. =[听差的] [听事的] →[承chéng差](2)[동사] 심부름을 하다.打发他去听差吧;그를 심부름 보내지
        听小骨:    귓속뼈

其他语言

相邻词汇

  1. "听子"韩文
  2. "听官"韩文
  3. "听审"韩文
  4. "听小骨"韩文
  5. "听差"韩文
  6. "听得懂"韩文
  7. "听情"韩文
  8. "听懂"韩文
  9. "听戏"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.