- 들어서 분간할 수 있다. 분별하여 들을 수 있다. ↔[听不出来]
- 抡得出来: 【방언】 시련[단련]을 견뎌[이겨]낼 수 있다.多健壮啊, 这孩子抡得出来了;얼마나 튼튼한가, 이 아이는 시련을 이겨 낼 수 있겠다 =[抡搭‧da出来] [摔shuāi得出来] →[摔打(2)]
- 摔得出来: ☞[抡lūn得出来]
- 看得出来: 분간해 낼 수 있다. 보고 알아낼 수 있다.他们的作风由此看得出来;그들의 하는 짓은 이것으로 알아차릴 수가 있다看得出事来;이해력이 좋다. 재치가 있다 =[看得出话来] ↔[看不出来]
- 得出: [동사] …을 얻어 내다.得出了结论;결론을 얻어 냈다
- 拿得出去: 남 앞에 낼 수 있다. 훌륭하다.他的学问很拿得出去;그의 학문은 매우 훌륭하다 ↔[拿不出去]