×

古话的韩文

发音:   "古话"的汉语解释
  • [명사] 옛말. 고어(古語).

    古话说, 有志者事竟成;
    옛말에, 뜻이 있는 곳에 길이 있다고 했다
  • 老古话:    [명사] 옛말.老古话说得好: “没男没女是神仙”;“아들딸이 없으면 신선이다[무자식이 상팔자다]”는 옛말이 맞아요
  • 古诗十九首:    고시십구수
  • 古诗:    [명사](1)고체시(古體詩). =[古体诗](2)고대의 시가(詩歌).
  • 古语:    [명사](1)고어.(2)옛 격언.
  • 古记儿:    [명사](1)옛날 이야기.你不早来听古记儿!;어서 와서 옛날 이야기 좀 들으렴! =[古今儿] [故事gù‧shi(1)](2)옛날의 기념할 만한 가치가 있는 경치나 물건.

例句与用法

    更多例句:  下一页
  1. 李습이 말하기를「염낭중(廉郞中)의 씨없는 말도 때로는 가히 쓸모가 있다」하였다.
    古话说:“取之有度,用之有节,则常足。
  2. 中國人도 [朝鮮을 샤선], [肅愼의 쓔선] 이라고 발음하는데, 조선.
    中国人有句古话,“听其言,观其行。
  3. 설공이 말하기를 "영포가 반한 것은 당연할 것임이라.
    古话说:“福兮祸所依。
  4. 曰天一과 曰地一과 曰太一이시니 : 천일과 지일과 태일이다.
    古话说:“天时,地利,人和。
  5. "경상도는 짜고 맵기만 해"란 말도 옛 이야기다.
    吃亏是福是句古话

相关词汇

        老古话:    [명사] 옛말.老古话说得好: “没男没女是神仙”;“아들딸이 없으면 신선이다[무자식이 상팔자다]”는 옛말이 맞아요
        古诗十九首:    고시십구수
        古诗:    [명사](1)고체시(古體詩). =[古体诗](2)고대의 시가(詩歌).
        古语:    [명사](1)고어.(2)옛 격언.
        古记儿:    [명사](1)옛날 이야기.你不早来听古记儿!;어서 와서 옛날 이야기 좀 들으렴! =[古今儿] [故事gù‧shi(1)](2)옛날의 기념할 만한 가치가 있는 경치나 물건.
        古诺尔斯文:    "노르웨이; 고대 노르웨이
        古训:    [명사] 고훈. 옛 사람의 교훈.
        古诺尔斯语:    고대 노르드어
        古角龙属:    아르카이오케라톱스
        古诺斯语:    고대 노르드어

其他语言

        古话的英语:old saying 短语和例子

相邻词汇

  1. "古角龙属"韩文
  2. "古训"韩文
  3. "古记儿"韩文
  4. "古诗"韩文
  5. "古诗十九首"韩文
  6. "古语"韩文
  7. "古诺尔斯文"韩文
  8. "古诺尔斯语"韩文
  9. "古诺斯语"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.