×

受不起的韩文

[ shòubuqǐ ] 发音:
  • 받을 수 없다. 받을 만한 자격이 없다. 감당할 수 없다.

    我可受不起您的大礼;
    저는 정말로 당신의 배례(拜禮)를 받을 자격이 없습니다

    受不起您的厚意;
    당신의 후의를 감당할 길이 없습니다
  • …不起:    [접미사] 할 수 없다. 견딜 수 없다. [동사 뒤에 보어로 쓰임](1)(돈이 없어서) …할 수 없다.买…不起;(돈이 없어서) 살 수 없다负担…不起;(돈이 없어서) 부담할 수 없다吃…不起;(돈이 없어서) 먹을 수 없다房租太贵, 我租…不起;집세가 너무 비싸서, 나는 얻을 수 없다(2)(능력이 모자라서) …할 수 없다.责任太重, 我担…不起;책임이 막중해서 감당할 수 없다我的成绩比…不起他;내 성적은 그의 성적과 비교가 안 된다(3)정신적으로 견딜 수 없다.叫您费心, 实在对…不起;걱정을 끼쳐 드려 정말 죄송합니다
  • 受不了:    참을 수 없다. 배길 수 없다. 견딜 수 없다.疼得受不了;아파서 견딜 수 없다他一点儿苦也受不了;그는 약간의 고통도 참지 못한다那样费钱可受不了!;그렇게 돈을 써대니 도저히 당해 낼 수가 없구나! =[受不得(2)] [受不过] ↔[受得了]
  • 受不住:    견디어 내지 못하다. 참아 내지 못하다. 견지할 수 없다. 지탱할 수 없다. 참기 어렵다.病人太虚弱, 动手术恐怕受不住;병자는 너무 허약해서, 아마도 수술을 견뎌내지 못할 것이다 ↔[受得住] →[搁gé不住]
  • 受不得:    (1)심하다. 대단하다. 지나치다.他把孩子爱得受不得;그는 아이를 지나치게 귀여워한다(2)☞[受不了]
  • 足得受不得:    만족하여 어쩔 줄 모르다. 몹시 만족스러워하다.我看他近来足得受不得;내가 보기에 그는 요즘 만족해서 어쩔 줄 모르는 것 같다

例句与用法

    更多例句:  下一页
  1. "대부분의 미국인들은 작은 위급 상황도 버틸 여유가 없다."
    大多数美国人承受不起轻微的紧急情况
  2. SS501 지울수 없는 사랑(외과의사 봉달희 OST) (가사 첨부)
    ss501 承受不起的爱(外科医生奉达熙) mv
  3. "대부분의 미국인들은 작은 위급 상황도 버틸 여유가 없다. "
    大多数美国人承受不起轻微的紧急情况
  4. 787 냄새를 더 이상 못 맡게 된다면?
    第787章 再也经受不起打击了
  5. 마당 을 것 이 견디 기 그지없 었 다.
    这样的浪费,九院承受不起

相关词汇

        …不起:    [접미사] 할 수 없다. 견딜 수 없다. [동사 뒤에 보어로 쓰임](1)(돈이 없어서) …할 수 없다.买…不起;(돈이 없어서) 살 수 없다负担…不起;(돈이 없어서) 부담할 수 없다吃…不起;(돈이 없어서) 먹을 수 없다房租太贵, 我租…不起;집세가 너무 비싸서, 나는 얻을 수 없다(2)(능력이 모자라서) …할 수 없다.责任太重, 我担…不起;책임이 막중해서 감당할 수 없다我的成绩比…不起他;내 성적은 그의 성적과 비교가 안 된다(3)정신적으로 견딜 수 없다.叫您费心, 实在对…不起;걱정을 끼쳐 드려 정말 죄송합니다
        受不了:    참을 수 없다. 배길 수 없다. 견딜 수 없다.疼得受不了;아파서 견딜 수 없다他一点儿苦也受不了;그는 약간의 고통도 참지 못한다那样费钱可受不了!;그렇게 돈을 써대니 도저히 당해 낼 수가 없구나! =[受不得(2)] [受不过] ↔[受得了]
        受不住:    견디어 내지 못하다. 참아 내지 못하다. 견지할 수 없다. 지탱할 수 없다. 참기 어렵다.病人太虚弱, 动手术恐怕受不住;병자는 너무 허약해서, 아마도 수술을 견뎌내지 못할 것이다 ↔[受得住] →[搁gé不住]
        受不得:    (1)심하다. 대단하다. 지나치다.他把孩子爱得受不得;그는 아이를 지나치게 귀여워한다(2)☞[受不了]
        足得受不得:    만족하여 어쩔 줄 모르다. 몹시 만족스러워하다.我看他近来足得受不得;내가 보기에 그는 요즘 만족해서 어쩔 줄 모르는 것 같다
        不起劲:    흥이 나지 않다. 열의가 없다. 마음이 내키지 않다.政府对于裁军并不起劲;정부는 군축(軍縮) 문제에 대해서 조금도 열의가 없다干活不起劲;일에 흥이 나지 않다 →[起劲(儿)]
        买不起:    ☞[买不了(2)]
        了不起:    [형용사] 보통이 아니다. 뛰어나다. 놀랍다. 굉장하다.他的功绩是了不起的;그의 공은 대단한 것이다没有什么了不起;뭐 대단한 것이 아니다 ↔[了得起]
        交不起:    [동사] (경제력이 없거나 비싸서) 납입하지 못하다. 납입할 수 없다. ↔[交得起]
        住不起:    (비용이 없어서 혹은 집세가 비싸서) 살 수 없다.
        候不起:    (돈이 없어서) 대접하지 못하다. (술값·찻값 등을) 치르지 못하다.
        做不起:    (돈이 없어서) 할 수 없다. ↔[做得起]
        去不起:    (경제력이 없어서) 갈 수 없다.到外国逛去, 我可去不起;외국 여행이라면 나는 (돈이 없어서) 갈 수 없다 ↔[去得起]
        吃不起:    (1)(돈이나 자격이 없어서) 먹을 수 없다.这么贵的, 他们吃不起;이렇게 비싼 것은 그들은 먹을 수 없다(2)견딜 수 없다.
        坐不起:    (돈이 없어서) 탈 수 없다.
        垫不起:    (돈을) 대신 물어줄 수 없다.这么多的钱, 我可垫不起;이런 많은 돈을 나는 도저히 대신 물어줄 수 없다
        大不起:    크게 될 수 없다.
        对不起:    【상투】 미안합니다.对不起, 耽误你半天时间;한나절이나 시간을 지체하여 미안합니다 =[对不过(1)] [对不住] ↔[对得起]
        当不起:    (1)감당할 수 없다. 담당할 수 없다.(2)황송스럽다. =[不敢当]
        惹不起:    (1)(힘이 세거나 세력이 커서) 건드릴 수 없다. 상대를 할 수 없다.他的势力大, 我实在惹不起;그의 세력이 커서 나는 도저히 건드릴 수 없다(2)(일을) 일으킬 수 없다.
        打不起:    (돈이 없어) 살 수 없다. →[买mǎi不了(2)]
        担不起:    (1)(책임·직분 등을) 질[감당할] 수가 없다.(2)(무겁거나 힘이 부쳐서) 짊어질 수 없다.
        拿不起:    (1)감당할 수 없다. 부담할 수 없다. 돈을 낼 능력이 없다.会费要是这么多, 学生们恐怕拿不起;회비가 이렇게 많으면 학생들은 아마도 감당할 수가 없을 것이다(2)다 쓸[할] 수 없다.(3)받을 자격이 없다.
        比不起:    비교가 되지 않다. 미치지 못하다. [역량·학력·재력 등이 부족하여 비교가 되지 않다]
        受业:    【문어】(1)[명사] (스승에 대한) 학생의 자칭(自稱). 제자.(2)[동사] 수업을 받다. 글을 배우다.(3)[동사] 선인(先人)의 사업을 계승하다.
        受主:    [명사](1)양수인(讓受人). 어음 인수인.(2)〈전자〉 억셉터(acceptor). [반도체(半導體)의 정공(正孔)에 기여하는 것](3)통파기(通波器). [특정 주파 수신회로](4)〈물리〉〈화학〉 수용체. 수용기.(5)살 사람. =[买主]

其他语言

        受不起的英语:be overwhelmed by
        受不起的日语:(1)(?受得起 shòudeqǐ )受けることができない.耐えられない.たまらない. 你受不起那份儿 fènr 苦/君にはとてもあの苦しみは耐えられない. (2)〈套〉恐れ入る. 您的夸奖 kuājiǎng 我可受不起/おほめの言葉には恐れ入ります.
        受不起的俄语:pinyin:shòubuqǐ не снести, не перенести, не годиться для...; не осмелиться (не решиться) принять

相邻词汇

  1. "受2019冠状病毒病疫情影响取消的体育赛事"韩文
  2. "受2019冠状病毒病疫情的影响推迟的事件"韩文
  3. "受不了"韩文
  4. "受不住"韩文
  5. "受不得"韩文
  6. "受业"韩文
  7. "受主"韩文
  8. "受之无愧"韩文
  9. "受之有愧"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Tue, 19 Aug 2025 00:29:56 GMT