×

的韩文

发音:   "兒"的汉语解释
  • ━A)

    (1)[명사] 아이. 어린이. 아동. 유아.

    婴儿;
    영아

    小儿;
    어린아이

    (2)[명사] 젊은이. [주로 청년을 가리킴]

    男儿;
    남아. 사나이

    健儿;
    건아

    儿女英雄;
    젊은 남녀 영웅

    (3)[명사] 아들. 사내아이.

    他是我的亲儿;
    그는 나의 친아들이다

    生儿养女;
    자녀를 낳아서 기르다

    他有一儿一女;
    그는 아들 하나와 딸 하나가 있다

    (4)[형용사] 수컷의.

    儿牛;
    수소

    (5)[명사] 저. [아들이 어버이에게 대하여 말하는 자칭(自稱)]

    儿自别家, 已两月余;
    【격식】 제가 집을 떠난 지 벌써 두 달 남짓 합니다

    (6)[명사]【겸양】 저. [옛날 부인의 자칭]

    儿夫;
    활용단어참조 ━B) [접미사]

    (1)명사 뒤에 붙어 작은 것을 나타냄.

    小猫儿;
    고양이 새끼

    盆儿;
    대야

    棍儿;
    막대기

    小车儿;
    외바퀴의 손수레

    小狗儿;
    강아지

    小孩儿;
    어린아이

    (2)동사·형용사 뒤에 붙어 명사화시킴.

    屋里有亮儿;
    방에 빛이 있다

    吃儿;
    먹을 것 [주로 간식을 말함]

    唱儿;
    노래

    热闹儿;
    법석

    (3)구체적인 사물을 추상화시킴.

    门儿;
    방법. 비결

    根儿;
    기초. 후원자

    油水儿;
    (부정한 수단에 의한) 상업상의 이익. 국물

    (4)사물이 다르다는 것을 나타냄. [예를 들면 ‘白面’은 밀가루, ‘白面儿’은 헤로인(heroine)을, ‘老家’는 고향, ‘老家儿’은 부모 및 집안 어른을 의미함]



    (5)몇몇 특정한 동사 뒤에 쓰임.

    玩儿;
    놀다

    他火儿了;
    그는 흥분했다[화가 났다]

    (6)단음절 명사의 뒤에 붙어 하나의 단어로 만듦.

    天儿;
    날씨

    样儿;
    모양. 양식

    (7)‘日’ 또는 ‘里’의 뜻으로 쓰임.

    今儿个;
    오늘

    明儿个;
    내일

    昨儿个;
    어제

    这儿;
    여기

    那儿;
    저기

    哪儿;
    어디

    (8)형용사나 부사의 중첩형 뒤에 붙어 쓰임.

    常常儿地;


    好好儿地;


    快快儿地;
    빨리

    悄悄儿地;
    슬그머니

    明明儿地;
    명확히
  • 买死(儿)卖死(儿):    【문어】 옛날, 인신 매매 때, 죽여도 좋고 살려도 좋다는 조건으로 사고파는 일.
  • 偷空(儿)摸空(儿):    될 수 있는 대로 틈을 내다. 될 수 있는 대로 시간을 만들어 내다.他真是好hào学, 无论怎么忙也要偷空(儿)摸空(儿)地看点书;그는 정말 학문을 좋아해서 아무리 바빠도 어떻게든 시간을 내어 공부하려고 한다
  • 刨根(儿)问底(儿):    【비유】 꼬치꼬치 캐묻다. 철저히 따지다. =[刨根究底] [抠kōu根(儿)问底(儿)] [扒bā根儿问底儿] [打dǎ破砂锅问到底] [说话带䦆头]
  • 哏(儿)哏(儿):    [의성·의태어] 하하. 호호. 깔깔. 껄껄. [웃음 소리]
  • 因话(儿)提话(儿):    (1)말에 의거하여 [따라] 말을 꺼내다.(2)말로부터 말을 끌어내다.

例句与用法

    更多例句:  下一页
  1. 우리는 이것을 정말로 즐겼다, 모스크바의 우리 처음 주간이었다.
    这是一个真正的快乐留在这为我们在莫斯科的第一个假期。
  2. 내일은 어린이날인데요, 자녀 또는 조카를 위해 선물을 준비하셨나요?
    明天就是六一童节,你为你的孩子准备好礼物了吗?
  3. 휠체어에 부착하면 WREX는 6세 아동까지도 사용할 수 있었습니다.
    在连接到轮椅上後,WREX 可用于小至六岁的童。
  4. 두 아들의 양육권은 아직 결정되지 않은 것으로 전해졌다.
    两个子的抚养权归属依旧不清楚
  5. 어디서 부터 시작되었는지 모르겠지만, 즐거운 여행이 되기 바랍니다
    不知你到哪去,但先祝你旅途愉快。

相关词汇

        买死(儿)卖死(儿):    【문어】 옛날, 인신 매매 때, 죽여도 좋고 살려도 좋다는 조건으로 사고파는 일.
        偷空(儿)摸空(儿):    될 수 있는 대로 틈을 내다. 될 수 있는 대로 시간을 만들어 내다.他真是好hào学, 无论怎么忙也要偷空(儿)摸空(儿)地看点书;그는 정말 학문을 좋아해서 아무리 바빠도 어떻게든 시간을 내어 공부하려고 한다
        刨根(儿)问底(儿):    【비유】 꼬치꼬치 캐묻다. 철저히 따지다. =[刨根究底] [抠kōu根(儿)问底(儿)] [扒bā根儿问底儿] [打dǎ破砂锅问到底] [说话带䦆头]
        哏(儿)哏(儿):    [의성·의태어] 하하. 호호. 깔깔. 껄껄. [웃음 소리]
        因话(儿)提话(儿):    (1)말에 의거하여 [따라] 말을 꺼내다.(2)말로부터 말을 끌어내다.
        带理(儿)不理(儿):    별반 상대하지 않는다. 본체만체하다.看他那带理(儿)不理(儿)的样子我心里就冷了;그의 본체만체하는 모양을 보자 내 마음은 곧 냉랭해졌다
        抠根(儿)问底(儿):    ☞[刨páo根(儿)问底(儿)]
        招猫(儿)递狗(儿):    고양이나 개를 데리고 노는 것같이 짓궂게 장난치다. 손을 가만히 두지 않고 남에게 짓궂게 굴다.这么大岁数儿了, 老是招猫(儿)递狗(儿)的, 一点儿也不规矩;이렇게 나이가 들어도 언제나 장난만 치고 조금도 진지한 구석이라곤 없다
        拨瞪(儿)拨瞪(儿):    (눈을) 끔뻑끔뻑하다. 껌벅껌벅하다.不过睁两只眼睛儿拨瞪(儿)拨瞪(儿)地在一旁看热闹;두 눈을 크게 뜨고 껌벅거리며 한 옆에서 구경하고 있을 뿐이다
        挨门(儿)挨户(儿):    가가호호(家家戶戶). 집집마다.这乞丐挨门(儿)挨户(儿)的乞讨;이 거지는 집집마다 (다니면서) 구걸한다 =[挨门(儿)串户]
        插圈(儿)弄套(儿):    【성어】 계략을 꾸며 사람을 모함하다. 올가미에 꾀어 넣다.
        无名(儿)少姓(儿):    이름도 성도 없다. 이름이 알려져 있지 않다. →[有名(儿)有姓(儿)]
        有名(儿)有姓(儿):    이름이 널리 알려지다. 명성이 높다. 명망이 높다.有名(儿)有姓(儿)的人家怎么能这么办事!;널리 이름이 알려진 사람이 어찌 그리 할 수 있을까! →[无wú名(儿)少姓(儿)]
        没事(儿)找事(儿):    (1)쓸데없는 일을 하다. 별것 아닌데도 일부러 말썽을 일으키다.(2)남의 흠을 애써 찾다.
        没头(儿)没脑(儿):    【성어】(1)단서[실마리]가 없다. 이유가[까닭이] 없다.(2)밑도 끝도 없다. 갑작스럽다.大雨没头(儿)没脑(儿)地下;큰비가 갑작스럽게 내리다(3)(놀라서) 어찌할 바를 모르다.
        没边(儿)没沿(儿):    【성어】 끝[한]이 없다.走那条路, 就像进了没边(儿)没沿(儿)的淤泥塘子里, 越走陷得越深;그 길을 가는 것은 바로 끝없는 진흙 늪에 들어가는 것과 같아서 걸으면 걸을수록 더욱 더 깊이 빠져 들어간다
        爱亲(儿)做亲(儿):    서로 친하여 사돈을 맺다.
        锅(儿)挑(儿):    [명사] 삶은 국수를 직접 사발에 담아 조미료를 쳐서 먹는 방법. →[过水(2)]
        齐头(儿)齐脑(儿):    ☞[齐齐截截]
        一份(儿):    [수량사](1)한 묶음. 한 부.一份(儿)报;신문 한 부(2)한 사람 몫.一份(儿)客饭;일인분의 식사(3)전체의 일부분.
        一伙(儿):    (10인 내외의) 한 무리. 한 패.我不和他们一伙(儿);나는 그들과 한 패가 아니다他们俩一伙(儿);그들 두 사람은 한 패다罢工的工人们东一伙(儿)西一伙(儿)地谈论着;파업 중의 노동자들이 여기에 한 무리 저기에 한 무리 모여 이야기하고 있다逮着一伙(儿)贼;한 무리의 적을 체포하였다 =[一拨(儿, 子)] [一批(1)]
        一刹(儿):    ☞[一刹那]
        一动(儿):    툭하면. 걸핏하면.这孩子一动(儿)就哭;이 아이는 걸핏하면 운다他一动(儿)就生气;그는 툭하면 화를 낸다 =[动不动] →[【문어】 动辄zhé]
        一包(儿):    (1)한 보따리. 한 봉지. 한 쌈.一包(儿)药;약 한 봉지(2)전부 통틀어서. =[一包堆]
        儽儽:    ☞[累léi累A)]
        :    →[儽儽]

其他语言

        兒的法语:fils fille garçon enfant gosse petit
        兒的阿拉伯语:ابن; ولد;
        兒的印尼文:anak; bocah; putera; putra;
        兒什么意思:ér ㄦˊ er ㄦ 1)均见“儿”。 黄口小兒 养兒待老,积穀防饥 养兒防老,积穀防饥 卖兒鬻女 教妇初来,教兒婴孩 视为兒戏 视若兒戏 养兒代老,积穀防饥 黄发兒齿 巴高枝兒 正兒巴经 妻兒老小 视同兒戏 騃女痴兒 嗫嚅小兒 破玩意兒 骄兒騃女 孤兒寡妇 戴高帽兒 月下老兒 穷兒暴富 养兒防老 妻兒老少 戳无路兒 卖兒贴妇

相邻词汇

  1. "儳头货"韩文
  2. "儳言"韩文
  3. "儴 1"韩文
  4. "儽"韩文
  5. "儽儽"韩文
  6. "儿化"韩文
  7. "儿化韵"韩文
  8. "儿单于"韩文
  9. "儿夫"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Mon, 18 Aug 2025 00:29:56 GMT