×

光腚(子)的韩文

发音:
  • (1)엉덩이를 드러내다.



    (2)(guāngdìng(‧zi)) [명사] 벌거벗은 엉덩이.
  • 一撮(子):    [수량사] (털 따위의) 한 움큼. 한 줌.一撮(子)毛儿;한 움큼의 털腮下生着一撮(子)黑毛;뺨에 검은 털이 덥수룩이 나 있다
  • 一股(子):    [수량사] 한 가닥. 한 줄기.一股(子)烟儿;한 줄기의 연기一股(子)香味儿;(풍겨오는) 향기一股(子)勇气;(솟아나는) 용기
  • 一腔(子):    가슴속에 가득 찬. 마음속에 꽉 찬. 만강(滿腔).一腔(子)热情;만강의 열정一腔(子)冤仇;가슴속에 가득 찬 원한
  • 下崽(子):    동물이 새끼를 낳다.
  • 下种(子):    [동사] 파종(播種)하다. 씨를 뿌리다.春天到了, 农夫忙着下种(子);봄이 되어 농부들은 파종하기에 한창 바쁘다 =[播种bō//zhǒng(1)] [下子zǐ(2)]

相关词汇

        一撮(子):    [수량사] (털 따위의) 한 움큼. 한 줌.一撮(子)毛儿;한 움큼의 털腮下生着一撮(子)黑毛;뺨에 검은 털이 덥수룩이 나 있다
        一股(子):    [수량사] 한 가닥. 한 줄기.一股(子)烟儿;한 줄기의 연기一股(子)香味儿;(풍겨오는) 향기一股(子)勇气;(솟아나는) 용기
        一腔(子):    가슴속에 가득 찬. 마음속에 꽉 찬. 만강(滿腔).一腔(子)热情;만강의 열정一腔(子)冤仇;가슴속에 가득 찬 원한
        下崽(子):    동물이 새끼를 낳다.
        下种(子):    [동사] 파종(播種)하다. 씨를 뿌리다.春天到了, 农夫忙着下种(子);봄이 되어 농부들은 파종하기에 한창 바쁘다 =[播种bō//zhǒng(1)] [下子zǐ(2)]
        丝袜(子):    [명사] 명주 양말. 비단 버선. →[毛máo袜(子)]
        丝锥(子):    [명사]〈기계〉 탭(tap). =[螺luó纹攻]
        丢身(子):    ☞[丢精]
        书架(子):    [명사] 책꽂이. 서가. =[书格(2)] [书格子] [书槅子]
        书根(子):    [명사](1)책의 밑. =[地脚jiǎo] [切qiē口](2)선장본 책을 찾기 편하게 하기 위해 밑부분에 쓴 서명(書名)·권수(卷數) 따위.
        书箱(子):    [명사] 책장. 책궤.
        书虫(子):    ☞[书蠹dù]
        交租(子):    [동사] 집세·소작료 따위를 지불하다. =[缴jiǎo租]
        亮牌(子):    (1)일을 숨기지 않고 밝히다. 생각을 속속들이 드러내다.有胆子你就自己亮牌(子)!;배짱이 있다면 스스로 분명히 밝혀라!(2)손 안에 쥐고 있는 패를 보이다.
        亲儿(子):    ☞[亲生儿子]
        人梯(子):    [명사](1)사람 사닥다리.(2)【비유】 다른 사람의 성공을 위해 희생하는 사람.
        使性(子):    [동사](1)성을 내다. 신경질을 부리다. =[使性儿] [使性气] [使脾气](2)제멋대로 하다.
        俗套(子):    [명사](1)세상의[시시한, 의미가 없는] 관습·조례.你不必拘这些俗套(子);이와 같은 무의미한 관례에 구애될 필요는 없다讲俗套(子);틀에 박힌 말을 하다走俗套(子);관습을 따라 가다 =[【남방어】 老lǎo套头](2)진부하고 틀에 박힌 예절. 상투적인 스타일. 낡은 양식[격식].练的都是些俗套(子);배워 익힌 것은 모두 판에 박힌 낡은 것들뿐이다
        信筒(子):    [명사] 우체통.把信扔信筒(子)里去;편지를 우체통에 넣다 =[邮筒]
        倒牌(子):    [동사] 생산품이나 서비스가 나빠져 신용[명예]을 잃다.
        假嗓(子):    [명사]〈음악〉 가성(假聲). 꾸민 목소리. =[假声] →[本běn嗓(儿)]
        假票(子):    [명사] 위조지폐. 가짜 돈. 가짜 표.
        偷汉(子):    [동사] 서방질하다. 샛서방을 보다[두다]. 오쟁이를 지다.
        像机(子):    [명사] 사진기. =[照相机]
        光脚:    (1)[동사] 맨발을 하다. 맨발이 되다.光着脚;맨발로光脚的不怕穿鞋的;【속담】 맨발의 사람은 구두 신은 사람을 무서워하지 않는다; 아무 것도 가지지 않은 사람은 두려울 것이 없다(2)(guāngjiǎo) [명사] 맨발.
        光脑袋:    (1)[명사] 대머리. →[歇xiē顶](2)[명사] 맨머리. →[光头(3)](3)(guāng nǎo‧dai) 머리에 아무것도 쓰지 않다.

相邻词汇

  1. "光能合成"韩文
  2. "光脊梁"韩文
  3. "光脑瓜儿"韩文
  4. "光脑袋"韩文
  5. "光脚"韩文
  6. "光致变色"韩文
  7. "光致蒸发"韩文
  8. "光致蛻变"韩文
  9. "光良"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.