×

一股(子)的韩文

发音:
  • [수량사] 한 가닥. 한 줄기.

    一股(子)烟儿;
    한 줄기의 연기

    一股(子)香味儿;
    (풍겨오는) 향기

    一股(子)勇气;
    (솟아나는) 용기
  • 一股心:    [부사] 오로지. 일념으로. 전심으로.放着家里的舒服日子不过, 一股心要往山上搬;집에서의 편안한 생활을 내던지고 오로지 산으로 가려고 한다
  • 一股风:    [명사]【비유】 한 줄기 바람. [어떤 일이 바람처럼 휙 스치고 지나 가는 것]
  • 一股劲儿:    (1)[부사] 쏜살같이. 줄곧. 단숨에. 한달음에.一股劲儿跑回;쏜살같이 다시 뛰어오다一股劲儿地干;단숨에 하다(2)일당. 한패. 한동아리.
  • 一股拢总:    [부사]【방언】 모두. 전부. 다. 일괄해서.他把错误一股拢总都归罪在别人身上;그는 잘못을 몽땅 다른 사람에게 밀어버렸다 =[统统]
  • 一股脑儿:    [부사]【방언】 모두. 몽땅. 전부. 통틀어.把所有的东西一股脑儿全给了他;모든 것을 몽땅 그에게 줘 버렸다 =[一古脑儿] [一裹脑子] [通通]

相关词汇

        一股心:    [부사] 오로지. 일념으로. 전심으로.放着家里的舒服日子不过, 一股心要往山上搬;집에서의 편안한 생활을 내던지고 오로지 산으로 가려고 한다
        一股风:    [명사]【비유】 한 줄기 바람. [어떤 일이 바람처럼 휙 스치고 지나 가는 것]
        一股劲儿:    (1)[부사] 쏜살같이. 줄곧. 단숨에. 한달음에.一股劲儿跑回;쏜살같이 다시 뛰어오다一股劲儿地干;단숨에 하다(2)일당. 한패. 한동아리.
        一股拢总:    [부사]【방언】 모두. 전부. 다. 일괄해서.他把错误一股拢总都归罪在别人身上;그는 잘못을 몽땅 다른 사람에게 밀어버렸다 =[统统]
        一股脑儿:    [부사]【방언】 모두. 몽땅. 전부. 통틀어.把所有的东西一股脑儿全给了他;모든 것을 몽땅 그에게 줘 버렸다 =[一古脑儿] [一裹脑子] [通通]
        上下一股劲:    상하가 힘을 합쳐 노력하다.
        拧成一股绳:    하나로 뭉치다. 굳게 단합되다.
        一撮(子):    [수량사] (털 따위의) 한 움큼. 한 줌.一撮(子)毛儿;한 움큼의 털腮下生着一撮(子)黑毛;뺨에 검은 털이 덥수룩이 나 있다
        一腔(子):    가슴속에 가득 찬. 마음속에 꽉 찬. 만강(滿腔).一腔(子)热情;만강의 열정一腔(子)冤仇;가슴속에 가득 찬 원한
        下崽(子):    동물이 새끼를 낳다.
        下种(子):    [동사] 파종(播種)하다. 씨를 뿌리다.春天到了, 农夫忙着下种(子);봄이 되어 농부들은 파종하기에 한창 바쁘다 =[播种bō//zhǒng(1)] [下子zǐ(2)]
        丝袜(子):    [명사] 명주 양말. 비단 버선. →[毛máo袜(子)]
        丝锥(子):    [명사]〈기계〉 탭(tap). =[螺luó纹攻]
        丢身(子):    ☞[丢精]
        书架(子):    [명사] 책꽂이. 서가. =[书格(2)] [书格子] [书槅子]
        书根(子):    [명사](1)책의 밑. =[地脚jiǎo] [切qiē口](2)선장본 책을 찾기 편하게 하기 위해 밑부분에 쓴 서명(書名)·권수(卷數) 따위.
        书箱(子):    [명사] 책장. 책궤.
        书虫(子):    ☞[书蠹dù]
        交租(子):    [동사] 집세·소작료 따위를 지불하다. =[缴jiǎo租]
        亮牌(子):    (1)일을 숨기지 않고 밝히다. 생각을 속속들이 드러내다.有胆子你就自己亮牌(子)!;배짱이 있다면 스스로 분명히 밝혀라!(2)손 안에 쥐고 있는 패를 보이다.
        亲儿(子):    ☞[亲生儿子]
        人梯(子):    [명사](1)사람 사닥다리.(2)【비유】 다른 사람의 성공을 위해 희생하는 사람.
        使性(子):    [동사](1)성을 내다. 신경질을 부리다. =[使性儿] [使性气] [使脾气](2)제멋대로 하다.
        俗套(子):    [명사](1)세상의[시시한, 의미가 없는] 관습·조례.你不必拘这些俗套(子);이와 같은 무의미한 관례에 구애될 필요는 없다讲俗套(子);틀에 박힌 말을 하다走俗套(子);관습을 따라 가다 =[【남방어】 老lǎo套头](2)진부하고 틀에 박힌 예절. 상투적인 스타일. 낡은 양식[격식].练的都是些俗套(子);배워 익힌 것은 모두 판에 박힌 낡은 것들뿐이다
        一肚子:    뱃속 가득하다. 대단하다.一肚子牢骚;뱃속 가득한 불평一肚子委屈;대단히 억울함一肚子的坏主意;온통 못된 궁리一肚子火儿;대단한 분노 =一肚子气 =[一肚皮]
        一耳朵:    한(쪽) 귀. [한 귀로 스쳐 듣는 비유적인 의미로 많이 쓰임]他听到了一耳朵, 赶紧说‘大妈! 听!’;그는 언뜻 듣고는 서둘러서 ‘큰어머니, 들으셔요!’라고 말하였다

相邻词汇

  1. "一而二, 二而一"韩文
  2. "一而再, 再而三"韩文
  3. "一而再地"韩文
  4. "一耳朵"韩文
  5. "一肚子"韩文
  6. "一股劲儿"韩文
  7. "一股心"韩文
  8. "一股拢总"韩文
  9. "一股脑儿"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Thu, 14 Aug 2025 00:29:56 GMT