×

三家村的韩文

[ sānjiācūn ] 发音:   "三家村"的汉语解释
  • [명사]

    (1)인구가 적고 궁벽한 마을. 한촌(寒村).



    (2)(Sānjiācūn) 등척(鄧拓)·오함(吳晗)·요말사(廖沫沙) 등 정치적 비판 집단.
  • 三害:    [명사](1)세 가지의 해.(2)관리가 지니고 있던, 오직(汚職)·낭비(浪費)·관료주의의 세 가지 악. →[三反运动](3)세 가지 해충. 지방에 따라 다르지만, 주로 ‘蟑zhāng螂’(바퀴)·‘臭chòu虫’(빈대)·‘白bái蚁’(흰개미), 또는 ‘白蛉子’(눈에놀이)를 말함. →[四害(1)] [七害](4)부르주아 계급 파벌성·무정부주의·반혁명 경제주의의 세 가지 악.(5)바람·모래·알카리성 토양.
  • 三宮车站:    산노미야역
  • 三寒四温:    【성어】 삼한 사온. =[三寒四暖]
  • 三宮·花时计前站:    산노미야하나도케이마에역
  • 三寸不烂之舌:    말이 청산유수이다. 말솜씨가 매우 좋다. =[三寸之舌]

相关词汇

        三害:    [명사](1)세 가지의 해.(2)관리가 지니고 있던, 오직(汚職)·낭비(浪費)·관료주의의 세 가지 악. →[三反运动](3)세 가지 해충. 지방에 따라 다르지만, 주로 ‘蟑zhāng螂’(바퀴)·‘臭chòu虫’(빈대)·‘白bái蚁’(흰개미), 또는 ‘白蛉子’(눈에놀이)를 말함. →[四害(1)] [七害](4)부르주아 계급 파벌성·무정부주의·반혁명 경제주의의 세 가지 악.(5)바람·모래·알카리성 토양.
        三宮车站:    산노미야역
        三寒四温:    【성어】 삼한 사온. =[三寒四暖]
        三宮·花时计前站:    산노미야하나도케이마에역
        三寸不烂之舌:    말이 청산유수이다. 말솜씨가 매우 좋다. =[三寸之舌]
        三宮:    산노미야
        三寸金莲:    [명사]【비유】 옛날, 여자의 전족(纏足)한 작은 발.
        三宫六苑:    옛날, 천자의 후궁(後宮). =[三宫六院]
        三对三篮球:    3x3 농구

其他语言

        三家村的英语:sam ka tsuen
        三家村的日语:(家が3軒しかないくらいの)辺鄙[へんぴ]な小村.片田舎. 三家村学究/片田舎の物知り.
        三家村的俄语:посёлок в три двора
        三家村什么意思:  1.  偏僻的小乡村。    ▶ 唐 王季友 《代贺若令誉赠沈千运》诗: “山上双松长不改, 百年唯有三家村。”    ▶ 宋 苏轼 《用旧韵送鲁元翰知洺州》: “永谢十年旧, 老死三家村。”    ▶ 《水浒传》第五一回: “便骂你这三家村使牛的, 打甚么紧?!” 邹韬奋 《救国组织和时事研究》...

相邻词汇

  1. "三宫六苑"韩文
  2. "三宮"韩文
  3. "三宮·花时计前站"韩文
  4. "三宮车站"韩文
  5. "三害"韩文
  6. "三寒四温"韩文
  7. "三寸不烂之舌"韩文
  8. "三寸金莲"韩文
  9. "三对三篮球"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.