×

一个钱的韩文

发音:
  • ☞[一个大]
  • 一个:    (1)[수량사] 하나.(2)일개. 명사 앞에서 가치나 성질을 나타냄.一个打架有什么看头儿?싸움 같은 것, 뭐 볼 게 있느냐?一个书记的话听它干么?일개 서기 따위의 말을 들어 무엇하느냐?(3)전체의.一个冬天都没出街门儿;겨우내 문밖출입을 하지 않다(4)하나의. 같은 것인.一个样子;똑같다一个味儿;같은 맛他们俩是一个心;그들 두 사람은 같은 생각이다
  • 一个赛一个:    이것저것 할 것 없이[하나하나가 모두] 뛰어나다.一个赛一个地漂piào亮;어느 것이나 뛰어나게 아름답다
  • 一个个:    (1)하나하나. 한 사람 한 사람.他们家的小姐们一个个的人材出众;그들 집안의 딸들은 하나하나가 다 재주가 출중하다 →[个个(儿)](2)차례로. 잇달아.他们一个个都到了;그들은 차례로 도착했다 =[一个接一个]
  • 一个够:    실컷. 충분히.吃了一个够, 外带包着回家;실컷 먹은 후 또 싸가지고 집에 갔다 =[一够]
  • 一个大:    [명사] 옛날, 동전 한 닢.一个大也不给;동전 한 닢 주지 않다 =[一个钱]

例句与用法

    更多例句:  下一页
  1. ‘모든 지갑과 목적에 맞는 차’라는 원칙(?)에 벗어나기 때문이다.
    这就是著名的为每一个钱包和每一种用途生产汽车!
  2. 그때 나는 악당의 습격을 받아 시계와 지갑을 빼앗겼다.
    我认为劫匪还抢了一块手表和一个钱包。
  3. 실생활과 마찬가지로 모든 자금을 하나의 지갑에 보관하지 마십시오.
    然而,记住,无论如何不要将你的所有的币放在一个钱包里。
  4. 또한 하나의 지갑에 여러개의 주소가 있을 수 있습니다.
    一个钱包中,可以拥有多个钱包地址。
  5. 큰 뜻을 품어 뻗어나가 World to the Wide
    "穷得一个钱也沒有" 英文翻译: broke to the world wide

相关词汇

        一个:    (1)[수량사] 하나.(2)일개. 명사 앞에서 가치나 성질을 나타냄.一个打架有什么看头儿?싸움 같은 것, 뭐 볼 게 있느냐?一个书记的话听它干么?일개 서기 따위의 말을 들어 무엇하느냐?(3)전체의.一个冬天都没出街门儿;겨우내 문밖출입을 하지 않다(4)하나의. 같은 것인.一个样子;똑같다一个味儿;같은 맛他们俩是一个心;그들 두 사람은 같은 생각이다
        一个赛一个:    이것저것 할 것 없이[하나하나가 모두] 뛰어나다.一个赛一个地漂piào亮;어느 것이나 뛰어나게 아름답다
        一个个:    (1)하나하나. 한 사람 한 사람.他们家的小姐们一个个的人材出众;그들 집안의 딸들은 하나하나가 다 재주가 출중하다 →[个个(儿)](2)차례로. 잇달아.他们一个个都到了;그들은 차례로 도착했다 =[一个接一个]
        一个够:    실컷. 충분히.吃了一个够, 外带包着回家;실컷 먹은 후 또 싸가지고 집에 갔다 =[一够]
        一个大:    [명사] 옛날, 동전 한 닢.一个大也不给;동전 한 닢 주지 않다 =[一个钱]
        一个点:    【방언】 줄곧. 한결같이. 시종일관.近半夜了, 雨还是一个点地下着;한밤중이 될 때까지 비가 줄곧 내렸다 =[一个劲儿]
        四一个:    [명사] 네 번째. =[第dì四个] [第四一个]
        第一个:    [수사] 첫번째. 제1차(第一次). 제일(第一).第一个五年计划;제1차 5개년 계획这是你第一个不对;ⓐ 이것은 일차로 네 잘못이다 ⓑ 이것은 너의 첫 번째 틀린 점이다
        一个你一个他:    너희 두 사람. [애정어린 투로 꾸짖는 어조]一个你一个他实在叫人不放心;너희들 둘 때문에 정말 마음을 놓을 수 없다
        一个萝卜一个坑儿:    【속담】(1)자기 위치를 지키다. 제구실을 하다. 제몫을 하다.他是一个萝卜一个坑儿的人, 不至于有什么闪失;그는 제몫을 하는 사람이어서 실수하는 법이 없다一个萝卜一个坑儿, 各不相犯;각자 자기 위치를 지키며 서로 침범하지 않다(2)태도가 성실[착실]하다.
        一个劲儿:    (1)끊임없이. 시종일관. 줄곧. 한결같이.一个劲儿干到底;시종일관 끝까지 해내다一个劲儿地纠缠不已;줄곧 귀찮게 따라다니다雨一个劲儿地下;비가 끊임없이 내리다他一个劲儿地直往前跑;그는 줄곧 앞을 향해 곧장 달렸다(2)[형용사] 한결같다. 시종일관하다. 변함없다.他对人总是一个劲儿;그는 사람을 변함없이 대한다
        一个半个:    【비유】 조금. 약간.
        一个心眼儿:    (1)일심으로. 전심전력으로.一个心眼儿为集体;전심전력으로 단체를 위해 일하다她是一个心眼儿的人;그녀는 한 가지 일에 마음을 쏟는 사람이다(2)고지식하다. 융통성이 없다.一个心眼儿的人爱认死扣子;융통성이 없는 사람은 완고해지기 쉽다(3)한마음이다. 같은 생각이다.我们大家都是一个心眼儿;우리 모두는 한마음이다
        一个整劲儿:    전신(全身)의 힘. 전력(全力). 온 힘.
        一个样(儿):    같다. 꼭 닮다.他俩长得一个样(儿);그들 둘은 꼭 닮았다 =[一样(1)]
        一个箭步:    【비유】 훌쩍. 날쌔게.他一个箭步蹿cuān上正要开的火车;그는 막 발차하려고 하는 기차에 훌쩍 뛰어 올라탔다 =[一箭步]
        一个过儿:    대강. 대충. 한 번. 한 차례.把这封信看了一个过儿;이 편지를 대충 읽어 보았다把煮熟了的面条儿搁在冷水里过一个过儿;삶은 국수를 찬물에 한 번 헹구다 =[一过儿(2)] →[一回huí(1)]
        一个钟头:    ☞[一小时]
        一天一个样:    매일 변화하다.
        一百零一个:    유일한. 유일무이한.
        又弱一个:    또 한 사람이 줄다. [다른 사람의 죽음을 애도하는 뜻으로 쓰임]
        独一个儿:    (1)단지 하나인 것.(2)‘划拳’을 할 때 장단을 맞추기 위하여 ‘一’ 대신에 지르는 소리. →[划huá拳(2)]
        一个儿不个儿:    【속어】 하나도[아무것도] 없다.你还有几个? 我一个儿不个儿了!;넌 몇 개 남았니? 난 하나도 없다!
        一个雷天下响:    【속담】 천둥 한 번에 천하가 울리다;큰 권세를 가지다. 큰 영향을 갖다.您是一个雷天下响的人, 可千万发不得怒啊!;당신은 큰 영향력을 가진 사람이니 절대로 화를 내면 안됩니다!
        一个都不能少:    책상 서랍 속의 동화
        一个锅里不能煮出两样儿饭来:    【속담】 한 솥에 두 종류의 밥을 지을 수는 없다;한 집안 사람이 먹는 밥은 좋고 나쁨이 없다. 단체에서는 대우가 평등해야 한다.

相邻词汇

  1. "一个赛一个"韩文
  2. "一个过儿"韩文
  3. "一个都不留"韩文
  4. "一个都不能少"韩文
  5. "一个钟头"韩文
  6. "一个锅里不能煮出两样儿饭来"韩文
  7. "一个雷天下响"韩文
  8. "一个青年艺术家的画像"韩文
  9. "一个鸡算出四两骨"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Wed, 13 Aug 2025 00:29:56 GMT