×

一个钟头的韩文

发音:
  • ☞[一小时]
  • 半个钟头:    ☞[半点钟]
  • 钟头:    [명사]【구어】 시간.半个钟头;반 시간一个半钟头;한 시간 반 =[小时(1)] [钟点(儿)(2)]
  • 一个:    (1)[수량사] 하나.(2)일개. 명사 앞에서 가치나 성질을 나타냄.一个打架有什么看头儿?싸움 같은 것, 뭐 볼 게 있느냐?一个书记的话听它干么?일개 서기 따위의 말을 들어 무엇하느냐?(3)전체의.一个冬天都没出街门儿;겨우내 문밖출입을 하지 않다(4)하나의. 같은 것인.一个样子;똑같다一个味儿;같은 맛他们俩是一个心;그들 두 사람은 같은 생각이다
  • 做钟头子:    ☞[礼lǐ拜工]
  • 一个赛一个:    이것저것 할 것 없이[하나하나가 모두] 뛰어나다.一个赛一个地漂piào亮;어느 것이나 뛰어나게 아름답다

例句与用法

    更多例句:  下一页
  1. 17 그 같은 큰 부가 한 시간에 황폐되었구나!’+
    17 这些财富仅在一个钟头内,便被毁掉了!
  2. 매니저가 말했듯, 1408호에서는 1시간동안 버틴 사람이 없다는 것
    但是,饭店经理曾說从来沒有人有办法在1408房待超过一个钟头
  3. 한 시간 후, 페이지는 번즈 경감의 사무실로 들어갔다.
    一个钟头之后,佩姬来到伯恩斯探长的办公室。
  4. 그들은 매 수요일마다 모여서 1시간 동안 기도하기로 약속했습니다.
    他们同意每周三一起祷告一个钟头
  5. 매주 수요일에 전교생이 강당에 모여 1시간동안 예배를 드립니다.
    他们同意每周三一起祷告一个钟头

相关词汇

        半个钟头:    ☞[半点钟]
        钟头:    [명사]【구어】 시간.半个钟头;반 시간一个半钟头;한 시간 반 =[小时(1)] [钟点(儿)(2)]
        一个:    (1)[수량사] 하나.(2)일개. 명사 앞에서 가치나 성질을 나타냄.一个打架有什么看头儿?싸움 같은 것, 뭐 볼 게 있느냐?一个书记的话听它干么?일개 서기 따위의 말을 들어 무엇하느냐?(3)전체의.一个冬天都没出街门儿;겨우내 문밖출입을 하지 않다(4)하나의. 같은 것인.一个样子;똑같다一个味儿;같은 맛他们俩是一个心;그들 두 사람은 같은 생각이다
        做钟头子:    ☞[礼lǐ拜工]
        一个赛一个:    이것저것 할 것 없이[하나하나가 모두] 뛰어나다.一个赛一个地漂piào亮;어느 것이나 뛰어나게 아름답다
        一个个:    (1)하나하나. 한 사람 한 사람.他们家的小姐们一个个的人材出众;그들 집안의 딸들은 하나하나가 다 재주가 출중하다 →[个个(儿)](2)차례로. 잇달아.他们一个个都到了;그들은 차례로 도착했다 =[一个接一个]
        一个够:    실컷. 충분히.吃了一个够, 外带包着回家;실컷 먹은 후 또 싸가지고 집에 갔다 =[一够]
        一个大:    [명사] 옛날, 동전 한 닢.一个大也不给;동전 한 닢 주지 않다 =[一个钱]
        一个点:    【방언】 줄곧. 한결같이. 시종일관.近半夜了, 雨还是一个点地下着;한밤중이 될 때까지 비가 줄곧 내렸다 =[一个劲儿]
        一个钱:    ☞[一个大]
        四一个:    [명사] 네 번째. =[第dì四个] [第四一个]
        第一个:    [수사] 첫번째. 제1차(第一次). 제일(第一).第一个五年计划;제1차 5개년 계획这是你第一个不对;ⓐ 이것은 일차로 네 잘못이다 ⓑ 이것은 너의 첫 번째 틀린 점이다
        一个你一个他:    너희 두 사람. [애정어린 투로 꾸짖는 어조]一个你一个他实在叫人不放心;너희들 둘 때문에 정말 마음을 놓을 수 없다
        一个萝卜一个坑儿:    【속담】(1)자기 위치를 지키다. 제구실을 하다. 제몫을 하다.他是一个萝卜一个坑儿的人, 不至于有什么闪失;그는 제몫을 하는 사람이어서 실수하는 법이 없다一个萝卜一个坑儿, 各不相犯;각자 자기 위치를 지키며 서로 침범하지 않다(2)태도가 성실[착실]하다.
        一个劲儿:    (1)끊임없이. 시종일관. 줄곧. 한결같이.一个劲儿干到底;시종일관 끝까지 해내다一个劲儿地纠缠不已;줄곧 귀찮게 따라다니다雨一个劲儿地下;비가 끊임없이 내리다他一个劲儿地直往前跑;그는 줄곧 앞을 향해 곧장 달렸다(2)[형용사] 한결같다. 시종일관하다. 변함없다.他对人总是一个劲儿;그는 사람을 변함없이 대한다
        一个半个:    【비유】 조금. 약간.
        一个心眼儿:    (1)일심으로. 전심전력으로.一个心眼儿为集体;전심전력으로 단체를 위해 일하다她是一个心眼儿的人;그녀는 한 가지 일에 마음을 쏟는 사람이다(2)고지식하다. 융통성이 없다.一个心眼儿的人爱认死扣子;융통성이 없는 사람은 완고해지기 쉽다(3)한마음이다. 같은 생각이다.我们大家都是一个心眼儿;우리 모두는 한마음이다
        一个整劲儿:    전신(全身)의 힘. 전력(全力). 온 힘.
        一个样(儿):    같다. 꼭 닮다.他俩长得一个样(儿);그들 둘은 꼭 닮았다 =[一样(1)]
        一个箭步:    【비유】 훌쩍. 날쌔게.他一个箭步蹿cuān上正要开的火车;그는 막 발차하려고 하는 기차에 훌쩍 뛰어 올라탔다 =[一箭步]
        一个过儿:    대강. 대충. 한 번. 한 차례.把这封信看了一个过儿;이 편지를 대충 읽어 보았다把煮熟了的面条儿搁在冷水里过一个过儿;삶은 국수를 찬물에 한 번 헹구다 =[一过儿(2)] →[一回huí(1)]
        一天一个样:    매일 변화하다.
        一百零一个:    유일한. 유일무이한.
        又弱一个:    또 한 사람이 줄다. [다른 사람의 죽음을 애도하는 뜻으로 쓰임]
        一个都不能少:    책상 서랍 속의 동화
        一个都不留:    그리고 아무도 없었다

其他语言

相邻词汇

  1. "一个萝卜一个坑儿"韩文
  2. "一个赛一个"韩文
  3. "一个过儿"韩文
  4. "一个都不留"韩文
  5. "一个都不能少"韩文
  6. "一个钱"韩文
  7. "一个锅里不能煮出两样儿饭来"韩文
  8. "一个雷天下响"韩文
  9. "一个青年艺术家的画像"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Mon, 11 Aug 2025 00:29:56 GMT