- kindness and hatred are clearly distinguished.; discriminate between love and hate
- 恩怨: feeling of gratitude or rese ...
- 分明: clear; obvious; clearly dema ...
- 恩怨: 1.(恩惠和仇恨) feeling of gratitude or resentment [enmity]2.(怨恨) resentment; grievance; old scores 不计较个人恩怨 not allow oneself to be swayed by personal feelings; 我对他不抱个人恩怨。 i have no personal feelings against him
- 分明: 1.(清楚) clear; obvious; clearly demarcated; sharply contoured; distinct 黑白分明 as distinct as black from white; 界线分明 clear demarcation; 爱憎分明 be clear about what to love and what to hate; know clearly whom to love and whom to hate2.(明明; 显然) clearly; plainly; evidently 分明是强盗, 却要装圣贤。 he is obviously a gangster, but he pretends to be a saint. 这分明是你的错。 evidently you are in the wrong. 分明是他错了, 你为什么怪我? it's obvious that he is wrong. why should you blame me
- 不分明: obscurity
关注微信公众号:chachacidian,回复:恩怨分明,即可在微信中查询翻译