- (1)(字句が)適切である.
(2)気持ちがよい.気が静まる.心が落ち着く.
听了他的话,我觉得心里熨贴了/彼の話を聞いて,私は気持ちが落ち着いてきた.
(3)〈方〉都合よくかたづく.
- 熨 熨yùn (アイロンやこてを)かける.アイロンがけをする. 这件衣服熨...
- 贴 (Ⅰ)(1)(紙?布など薄いものを)貼る,貼り付ける. 剪 jiǎn ...
- 熬 *熬āo 煮る.煮つめる.ゆでる. 熬白菜/白菜をゆでる.白菜を煮込んだスープ. 熬豆腐dòufu/豆腐の煮込み. 熬菜/煮もの. 『異読』【熬áo】
- 熨糊 ひのしでこがす ひのしで焦がす
- 熬不住 しのげない.我慢できない. 这般的酷热kùrè使他再也熬不住了/このような酷暑に彼はこれ以上耐えられなかった.
- 熨热 くよくよ考える
- 熬不过 持ちこたえることができない.堪え忍ぶことができない. 她的病恐怕kǒngpà熬不过这个冬天了/彼女の病気はおそらくこの冬を越せないだろう.
- 熨烫 yun4tang4 アイロンをかける
- 熬出头 たえぬく 耐えぬく
- 熨机 クラッビングきゆどおしきクラッビング機しゃじゅうき
- 熬出来 (苦痛?困難などを)堪え忍んできた,くぐり抜けてきた. 他总算从困难kùnnan中熬出来了/彼は困難をどうやら乗り切った. 『発音』“熬了出来”のようなときはchūlaiと軽声になる.
- 熨斗鮑 干鲍鱼片
- 1.用石针刺穴,用药物熨贴患处。
- 说春雨“细如尘”,新鲜而熨贴。
- 熨贴工??熨斗烫得很平。
- 她嗓音宽亮、柔润甜美、自然熨贴。
- 只是不如您的衣,熨贴好看又温暖!
- 只是不如您的衣,熨贴合身又吉利!
- 时端正严密,细腻熨贴。
- 镌刻处,采用镏金熨贴。
- 常用针灸、砭石、熨贴、按摩等治病。
- 但情词熨贴、了无痕迹,见出融裁之妙。
- 熨贴的韩语:☞[熨帖]
- 熨贴的俄语:pinyin:yùtiē 1) гладить, разглаживать; выглаженный (об одежде) 2) подходящий, надлежащий (напр. о деле); спокойный, приятный (о настроении)
- 熨贴什么意思:见“ 熨帖 ”。