- (?吃不住)支えきれる.
这座木桥过大卡车kǎchē也能吃得住/その木橋は大型のトラックが通っても大丈夫だ.
- 吃 (Ⅰ)(1)食べる.食う.(…の手段で)食う,生活する. 吃晚饭/夕食...
- 得住 (動詞の後に用いて)その動作の結果または状態が,安定性?確実性?静止性...
- 得住 (動詞の後に用いて)その動作の結果または状態が,安定性?確実性?静止性?不動性をもつことを表す. 靠 kào ˉ得住/頼れる.信頼できる. 支持 zhīchí ˉ得住/支えられる. 经ˉ得住/耐えうる.持ちこたえられる.
- 吃得上 (?吃不上)食にありつける.食事に間に合う. 十二点半以前赶回去gǎnhuíqu还吃得上/12時半までに急いで帰ればまだ食事に間に合う.
- 吃得下 (?吃不下)食べられる.食事が喉を通る. 还有一点,你吃得下吗?/少し残っていますが,まだ食べられますか.
- 吃得开 (?吃不开)受けがよい.歓迎される.通用する.はやる. 他在这一带很吃得开/彼はこの界隈では顔がきく. 这种人在旧社会吃得开,在新社会可不行/こういう人間は旧社会では通用しても,新社会ではだめだ.
- 吃得来 (?吃不来)食べられる. 牛肉我还吃得来,羊肉就吃不来了/私は牛肉ならまだ食べられるが,羊の肉は全然だめだ.
- 吃得消 (?吃不消)支えきれる.耐えられる. 这样重的活儿,他哪里吃得消?/こんなきつい作業に彼が耐えられるものか. 再干一个夜班,我也吃得消/夜勤をもう1日やっても平気だ.
- 压得住 コントロール
- 受得住 等同于(请查阅) shòudeqǐ 【受得起】
- 守得住 (?守不住 shǒubuzhù )(1)守ることができる.守りきれる. 这里地势险要,少数兵力就可以守得住/ここは地勢が険しく,少数の兵力でも守ることができる. (2)後家を通すことができる.
- 对得住 dui4dezhu4 期待に背かない.申し译が立つ [关]对得起
- 忍得住 (?忍不住 rěnbuzhù )我慢できる.辛抱できる. 多疼 téng 他都忍得住/どんなに痛くても彼は我慢できる.
- 戳得住 しっかりしていて試練に耐えられる. 要在大苦大难面前戳得住/どんな困難に直面してもそれを乗り越えていかねばならない.
- 拿得住 (?拿不住 nábuzhù )(1)しっかりとつかんでおける. (2)にらみがきく.押さえがきく. 他拿得住手底下的那班人/彼は手下どもににらみがきく.
- 搁得住 〈方〉耐え得る. 这种棉布搁得住搓洗 cuōxǐ /この手の綿布はもみ洗いに耐えられる. 他已经年近七十,搁得住这么冷的天气吗?/彼はもう七十近いが,こんな寒さに耐えられるだろうか.
- 架得住 の重さに耐える
- 熬得住 しのげる.我慢できる. 什么样的严寒yánhán我也熬得住/どんなに厳しい寒さでも私はしのげる.
- 瞒得住 だませる
- 禁得住 (?禁不住 jīnbuzhù )持ちこたえられる.耐えられる.▼人や物についていう. 那座大楼禁得住七级地震 dìzhèn /あのビルはマグニチュード7の地震でも大丈夫だ.
- 绷得住 ずっと顔をこわばらせることができる. 在那种场合谁能绷得住脸说假话jiǎhuà呢?/あんな場合に,真顔でうそが言えるものか.
- 耐得住 に抵抗に屈しないに屈しません
- 记得住 に贈り物をにチップをやる
- 降得住 (?降不住 xiángbuzhù )制圧できる.征服することができる. 这种农药 nóngyào 得 děi 多用才能降得住害虫 hàichóng /この農薬は多量に使ってはじめて害虫を殺すことができる.
- 靠得住 (?靠不住 kàobuzhù )頼りになる.信頼できる. 我觉得他为人忠厚 zhōnghòu ,是个靠得住的人/彼は誠実で信用のおける人だと思う.
- 再重的卡车,这座桥也能吃得住。
- 木排做得相当牢固,也能吃得住相当的重量。
- 再重的卡车,这座桥也吃得住。
- 我可吃不住这份惊吓,汤姆没人吃得住。 ”
- “大概一百吨左右,但是它吃得住任何风浪。
- 你看那座木桥能吃得住我们的重量吗?当然能,那座桥很坚固。农场主每天早上都赶着牛群在上面走过去。
- 吃得住的英语:be able to bear or support 短语和例子 再重的卡车, 这座桥也能吃得住。 this bridge can bear the weight of the hea...
- 吃得住的韩语:버티어[견디어] 낼 수 있다. 这座木桥过大卡车也能吃得住; 이 나무 다리는 큰 트럭이 지나가도 능히 견디어 낼 수가 있다 ↔[吃不住]
- 吃得住的俄语:pinyin:chīdezhù выдержать, вынести
- 吃得住什么意思:chī dezh︱ 承受得住;能支持:这座木桥过大卡车也能~。