馈赠 的俄文
发音:
俄文翻译
手机版
- [kuìzèng]
дарить; дары (также перен.)
- 馈赆 pinyin:kuìjìnподнести подарок, сделать подношение... 详细翻译>>
- 馈贫粮 pinyin:kuìpínliángпища, почтительно поднесённая бедняку (обр. о больших знаниях, полученных необразованным человеком)... 详细翻译>>
- 馈路 pinyin:kuìlùпуть продовольственного снабжения, путь транспорта провианта... 详细翻译>>
- 馈药 pinyin:kuìyàoдавать (подносить) лекарство... 详细翻译>>
- 馈送 pinyin:kuìsòngподносить, дарить... 详细翻译>>
- 馈给 pinyin:kuìjǐдоставлять (продовольствие); транспортировать (груз, снабжение)... 详细翻译>>
- 馈遗 pinyin:kuìyíприносить в дар, подносить... 详细翻译>>
- 馈线 pinyin:kuìxiànэл. питательный провод, фидер... 详细翻译>>
- 馈食 pinyin:kuìshíрит. предложить в жертву пищу; подношение пищей (богам)... 详细翻译>>
例句与用法
- 自然资源是对各国的馈赠和祝福。
Природные ресурсы являются даром и источником благ для любой страны. - 还应当注意到,伊斯兰法允许馈赠礼物。
Следует также отметить, что законы шариата разрешают дарение подарков. - 根据现行法律法规接受馈赠和捐助。
принимает дары и пожертвования в соответствии с действующими законами и положениями. - 大笔馈赠是筹资收入增长的一个重要领域。
Крупные пожертвования являются важным средством увеличения объема поступлений в рамках мобилизации средств. - 馈赠或服务也可能是为第三方受益人谋取好处。
Подарок или услуга могут также предназначаться третьей стороне. - 此类馈赠通常来自国际慈善家,要求更高水平的参与。
В то же время огромные пожертвования (свыше 100 000 долл. - 此外,民众不应仅仅作为政府及国际社会慷慨馈赠的受益者。
Кроме того, люди должны не просто пользоваться щедростью правительства и международного сообщества. - 涉及转让材料、信用或任何有价值物项的任何出借或馈赠。
ссуды и дары любого типа, включающие передачу материальных товаров или предоставление кредитов или передачу любых ценностей. - 目前,仅1%(300万美元)的收入来自私人个人的主要馈赠。
США) приходится на крупные пожертвования частных лиц.