望子 的俄文
音标:[ wàngzi ] 发音:
俄文翻译手机版
- pinyin:wàngzi
1) флаг-вывеска (над дверью трактира)
2) дозорный наблюдатель, вперёд смотрящий
- 罗望子 pinyin:luówàngzǐбот. тамаринд индийский, индийский финик (Tamurindus indica L.)... 详细翻译>>
- 望子成龙 [wàng zǐ chéng lóng] обр. лелеять надежду на то, что сын станет талантом [знаменитостью]... 详细翻译>>
- 望奎县 Ванкуй... 详细翻译>>
- 望夫 pinyin:wàngfūждать возвращения мужа... 详细翻译>>
- 望天田 pinyin:wàngtiāntiánполя террасами (на склонах)... 详细翻译>>
- 望实 pinyin:wàngshíслава (репутация) человека и его сущность; название и существо (вещи)... 详细翻译>>
- 望天炮 pinyin:wàngtiānpàoуст. мортира... 详细翻译>>
- 望实俱丧 pinyin:wàngshíjùsāngне осталось ни доброго имени, ни самого человека; бесславно погибнуть... 详细翻译>>
- 望天打卦 pinyin:wàngtiāndǎguàсмотреть на небо и чертить триграммы (обр. в знач.: ждать манны небесной; ждать, что счастье само свалится на голову)... 详细翻译>>
- 望尘 pinyin:wàngchén1) смотреть на пыль (поднявшуюся за промчавшимся экипажем; обр. в знач.: остаться далеко позади)2) ждать пыли от экипажа (обр. в знач.: нетерпеливо ждать прихода знатного гостя)... 详细翻译>>
例句与用法
- 他被罗望子树鞭抽打了6鞭子。
Заключенный получил шесть ударов хлыстом из тамаринда. - 父亲希望子从父业,但施莱夫利不适合干实活。
Он ищет поддержки у мамы, однако Шэрон полностью занята тренировками. - 他们不希望子女上含有传教内容的宗教课程。
Они не хотят, чтобы их дети получали религиозное образование, включающее чтение проповедей. - 没有监护权的父母可以在方便的地点探望子女。
Родитель, не получивший права опеки, может навещать детей в согласованном месте. - 他被判处4年苦役和用罗望子树枝条抽打6下。
Его приговорили к четырем годам исправительно-трудовых работ и шести ударам тамариндовыми плетьми. - 提交人认为,缔约国未能适当重视探望子女的申诉。
По мнению автора сообщения, государство-участник не отводит существенного приоритета ходатайствам по вопросам доступа к детям. - 此外还有别的限制。 家属要探望子女,需要有特别许可证。
Для лиц в возрасте от 16 до 40 лет свидания не разрешаются. - 从2000年11月4日起,提交人的妻子拒绝他探望子女。
С 4 ноября 2000 года жена автора отказывала ему в доступе к детям. - 他须服15年劳役徒刑,并须挨10鞭(罗望子鞭)抽打。
Он был приговорен к 15 годам лишения свободы с исправительно-трудовыми работами и 10 ударам розгами. - 他须服15年劳役徒刑,并须挨10鞭(罗望子鞭)抽打。
Он был приговорен к 15 годам лишения свободы с исправительно-трудовыми работами и 10 ударам розгами.