搞垮 的俄文
音标:[ gǎokuǎ ] 发音:
俄文翻译手机版
- pinyin:gǎokuǎ
1) истощить; выжать (как лимон); стереть в порошок
2) не выходить, не получаться, не удаваться; терпеть неудачу
3) провалить (кого-л., что-л.)
- 搞坏 [gǎohuài] испортить... 详细翻译>>
- 搞出 вытворя́тьвы́творить... 详细翻译>>
- 搞城市 интересоваться городом, уделять всё внимание городам... 详细翻译>>
- 搞凉 pinyin:gǎoliángостудить, охладить (нагретую пещь)... 详细翻译>>
- 搞好 [gǎohǎo] наладить (напр., работу)... 详细翻译>>
- 搞事乐园 Парк культуры и отдыха (фильм)... 详细翻译>>
- 搞好工作 получить хороший результат в работе... 详细翻译>>
- 搞乱 [gǎoluàn] перепутать... 详细翻译>>
- 搞完 pinyin:gǎowánзакончить, завершить... 详细翻译>>
例句与用法
- 我们正在搞垮我们的自然经济。
Мы разоряем нашу естественную экономику. - 请帮助我们成为自豪而有尊严的人,并避免会搞垮我们的解决方法。
Пожалуйста, помогите нам сохранить гордость и достоинство и избежать решения, которое сломило бы нас. - 因此,不应把全球化看成是一个将不可避免地搞垮提供服务的国家或福利国家的进程。
Поэтому глобализацию не следует рассматривать как процесс, который неизбежно ведет к демонтажу государственных структур, занимающихся оказанием социальных услуг, или государства благосостояния. - 他在这些场合获知,北约对南联盟的轰炸出卖和搞垮了向国外寻求灵感的民间社会。
В ходе этих встреч ему было сказано о том, что, подвергнув бомбардировке СРЮ, НАТО предала и уничтожила гражданское общество, которое искало вдохновения за пределами страны. - ㈡ 法院禁止利用剥夺睡眠来搞垮被拘押者,但是它说如果这种做法只是在讯问时发生的就不是非法的。
ii) Верховный суд запрещает лишение заключенного сна для целей оказания на него давления, однако отмечает, что эта мера не считается незаконной, если ее применение носит в ходе допроса спорадический характер.
- 更多例句: 1 2