查电话号码 繁體版 English
登录 注册

吃一点 的俄文

发音:  
俄文翻译手机版
  • покушать
    поесть
  • 一点    pinyin:yīdiǎn1) легонько тронуть, едва коснуться; при (одном) прикосновении...2) час (напр. пополудни; также — 一點鐘)3) один пункт; одно, нечто, кое-что4) немного, чуть-чуть; легонько; перед отрицанием ничуть, ни капли, нисколько...   详细翻译>>
  • 一点一点    постепенномало-по-малу...   详细翻译>>
  • 使…大吃一惊    поражать...   详细翻译>>
  • 吃一堑, 长一智    [chī yīqiàn zhǎng yīzhì] обр. учиться на ошибках (прошлого)...   详细翻译>>
  • 吃一堑,长一智    пото́м и семён умёнза́дним умо́м всяк кре́пок...   详细翻译>>
  • 吃一碗麪    съесть чашку лапши...   详细翻译>>
  • 大吃一惊    [dàchī yījīng] обр. сильно испугаться; перепугаться; прийти в ужас...   详细翻译>>
  • 一点也    ничутьни...   详细翻译>>
  • 一点儿    [yīdiǎnr] немного; чуть-чуть; слегка; чуточку...   详细翻译>>
  • 一点半    пол-второ́гополвторого...   详细翻译>>
  • 一点子    pinyin:yīdiǎnziнемного, чуть-чуть; легонько; перед отрицанием ничуть, ни капли, нисколько...   详细翻译>>
  • 一点钟    оди́н часчас...   详细翻译>>
  • 十一点    время одиннадцать часоводи́ннадцать часо́в...   详细翻译>>
  • 小一点    поменьше...   详细翻译>>
  • 少一点    поменьше...   详细翻译>>
  • 差一点    бо́лее и́ли ме́неебо́лее-ме́неепочти́почитайпочти...   详细翻译>>
  • 快一点    пойдёмтепое́халипошли́айда́...   详细翻译>>
  • 点一点    посчитать...   详细翻译>>
  • 第一点    во-первых...   详细翻译>>
  • 近一点    поближе...   详细翻译>>
  • 一星一点儿    pinyin:yīxīngyīdiǎnrчуть- чуть, чуточку, капельку; мизерное (ничтожное) количество...   详细翻译>>
  • 一点一刻    час пятна́дцатьче́тверть второ́го...   详细翻译>>
  • 一点一横    pinyin:yīdiǎnyīhèngкаллигр. точка и черта (разговорное обозначение ключа № 8)...   详细翻译>>
  • 一点一滴    pinyin:yīdiǎnyīdī1) капельку, немножко2) капля по капле, по капельке, понемногу, постепенно3) (всё) до последней капли...   详细翻译>>
  •     [chī] 1) есть, кушать; принимать внутрь 吃水果 [chī shuǐguǒ] — кушать фрукты 吃药 [chīyào] — принимать лекарства 吃酒 [chījiǔ] — пить вино 2) питаться, столоваться 吃食堂 [chī shítáng] — питаться в столовой 3) жить (за счёт чего-либо); кормиться чем-либо 4) подвергаться; переносить, терпеть 吃败仗 [chī bàizhàng] — потерпеть поражение 吃苦 [chīkǔ] — терпеть невзгоды 吃耳光 [chī ěrguāng] — получить пощёчину 5) выдержать; вынести 我不吃这一套 [wǒ bùchī zhèyītào] — я не вынесу этого 绳子太细,吃不住这么重的分量 [shéngzi tài xì chībuzhù zhème zhòngde fènliang] — верёвка слишком тонкая, не выдержит такого большого груза 6) впитывать; поглощать 吃墨 [chīmò] — впитывать тушь [чернила] • - 吃白饭 - 吃饱 - 吃闭门羹 - 吃不开 - 吃不来 - 吃不了 - 吃不上 - 吃不下 - 吃不消 - 吃穿 - 吃醋 - 吃大锅饭 - 吃得开 - 吃得消 - 吃饭 - 吃干饭 - 吃喝玩乐 - 吃紧 - 吃劲 - 吃惊 - 吃苦耐劳 - 吃苦头 - 吃亏 - 吃老本 - 吃力 - 吃奶 - 吃偏食 - 吃请 - 吃食 - 吃水 - 吃素 - 吃晚饭 - 吃午饭 - 吃闲饭 - 吃香 - 吃一堑, 长一智 - 吃早饭 - 吃斋...   详细翻译>>
  • 吃下去    съестьскушатьсъедать...   详细翻译>>
例句与用法
  • 菲律宾人的典型饮食结构是以大米和鱼肉为主,加少量蔬菜,偶尔吃一点水果。
    Недоедание в стране широко распространено и признается одной из национальных проблем.
用"吃一点"造句  
吃一点的俄文翻译,吃一点俄文怎么说,怎么用俄语翻译吃一点,吃一点的俄文意思,吃一點的俄文吃一点 meaning in Russian吃一點的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。