号儿 的俄文
发音:
俄文翻译手机版
- pinyin:hàor
число, цифра, номер (при маркировке)
- 一号儿 pinyin:yīhàorторг. жарг. сделка; (одна) продажа... 详细翻译>>
- 减号儿 pinyin:jiǎnhàorмат. знак вычитания, минус... 详细翻译>>
- 加号儿 pinyin:jiāhàorмат. знак сложения, плюс... 详细翻译>>
- 口号儿 pinyin:kǒuhàor1) лозунг, призыв; девиз2) воен. команда; пароль3) лит., муз. эпилог (заключительное стихотворение хвалебного гимна)лит. стихотворная импровизация, экспромт... 详细翻译>>
- 句号儿 pinyin:jùhàorточка (знак препинания)... 详细翻译>>
- 哑号儿 pinyin:yǎhaorтайный (условный) знак... 详细翻译>>
- 喊号儿 pinyin:hǎnhàor1) запевать (в хоре)2) звать, вызывать3) выкликать номера (по номерам)... 详细翻译>>
- 外号儿 pinyin:wàihàorпрозвище, кличка (человека); другое название (предмета)... 详细翻译>>
- 头号儿 pinyin:tóuhàor1) номер первый; первый, наилучший; главный2) перен. матёрый... 详细翻译>>
- 字号儿 pinyin:zìhàorсм. 字塊(兒)... 详细翻译>>
- 星号儿 pinyin:xīnghaor4звёздочка (типографский знак)... 详细翻译>>
- 暗号儿 pinyin:ànhàorпароль и отзыв; условный знак, тайный сигнал; код, шифр... 详细翻译>>
- 牌号儿 pinyin:páihaor1) название фирмы2) фабричное клеймо, ярлык; бирка... 详细翻译>>
- 番号儿 pinyin:fānhàorномер (напр. воинской части)... 详细翻译>>
- 符号儿 pinyin:fúhàor1) символ, обозначение, знак; символический; знаковый2) знаки препинания... 详细翻译>>
- 等号儿 pinyin:děnghàorмат. знак равенства... 详细翻译>>
- 绰号儿 pinyin:chuòhàorпрозвище, кличка... 详细翻译>>
- 记号儿 pinyin:jìhaorзнак, метка, отметка, заметка, марка; сигнал; мат. символ; символический... 详细翻译>>
- 问号儿 pinyin:wènhàor1) вопросительный знак2) вопрос, проблема... 详细翻译>>
- 疑问号儿 pinyin:yíwènhàorвопросительный знак... 详细翻译>>
- 号佛 pinyin:hàofóвзывать к Будде... 详细翻译>>
- 号令 [hàolìng] команда, (устный) приказ... 详细翻译>>
- 号兵 pinyin:hàobīngвоен. горнист, сигнальщик, трубач... 详细翻译>>
- 号主 pinyin:hàozhǔхозяин фирмы (лавки)... 详细翻译>>
- 号务 pinyin:hàowùторговые дела, дела предприятия... 详细翻译>>
- 号丧 pinyin:háosàng1) плакать по покойнику (о наёмных плакальщиках на похоронах)2) диал. ныть... 详细翻译>>
例句与用法
- (g) 1996年第12号儿童法。
g) Закон о детях № 12 1996 года. - (d)颁布1998年第560号儿童法。
d) Принятие Закона о детях (Закон № 560) 1998 года. - (d)颁布1998年第560号儿童法。
d) Принятие Закона о детях (Закон № 560) 1998 года. - 1996年第12号儿童法。
g) Закон о детях № 12 1996 года. - 目前,抚养费补助金根据1960年《第33号儿童法》发放。
В настоящее время пособия на содержание детей выдаются в соответствии с Законом о детях № 33 от 1960 года. - 目前,抚养费补助金根据1960年《第33号儿童法》发放。
В настоящее время пособия на содержание детей выдаются в соответствии с Законом о детях № 33 от 1960 года. - 1994年,议会通过了1994年第83号儿童问题意见调查官法。
В 1994 году альтинг принял Закон об омбудсмене по делам детей № 83 от 1994 года. - 依照1996年第12号儿童法,儿童食品受到保护,要求其符合某些规格。
В соответствии с законом о детях № 12 1966 года охрана качестве детского питания обеспечивается требованиями о соблюдении установленных спецификаций. - 根据1996年第12号儿童年龄法和《儿童权利公约》,童年年龄延长到18岁。
Согласно закону о детях № 12 от 1996 года и Конвенции о правах ребенка, любое лицо считается ребенком до достижения им 18-летнего возраста. - 1996年第12号儿童法第54条规定,所有儿童均有权在国家开办的学校免费接受教育。
Статья 54 закона № 12 о детях 1996 года предусматривает, что все дети имеют право на бесплатное обучение в государственных школах.
- 更多例句: 1 2
其他语种
- 号儿的日语:〔量詞〕〈口〉取引の回数を数える. 今天才作了一号儿买卖/きょうはたった一口の商売をしただけだ.